"وأفراد أسرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and his family
        
    • and members of his family
        
    • family members
        
    • and the members of his family
        
    • and family
        
    • members of his family have
        
    • or members of his family
        
    Persecution of a high-level official and his family for political reasons UN المسائل الموضوعية: مقاضاة موظف رفيع المستوى وأفراد أسرته لأسباب سياسية.
    In support of his claim, he outlines past incidents of torture directed against himself and his family. UN وذكر مقدم البلاغ، لدعم زعمه، أحداث التعذيب السابقة التي تعرض لها هو نفسه وأفراد أسرته.
    In 1946, the author and his family were expelled from Czechoslovakia. UN وفي عام 1946، طُرد صاحب البلاغ وأفراد أسرته من تشيكوسلوفاكيا.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته قيد المراقبة والاستجواب كل يومين أو كل أربعة أيام.
    The Security Service of the President of Turkmenistan combats terrorism by ensuring the safety of the President of Turkmenistan and his family members and protecting their property. UN وتقوم دائرة أمن رئيس تركمانستان بمكافحة الإرهاب من خلال كفالة سلامة رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتهم.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    While President Vieira and his family escaped unhurt, tensions mounted as fears for his security increased dramatically. UN وقد نجا الرئيس فييرا وأفراد أسرته دون أذى، غير أن ذلك أدى إلى زيادة الخوف على أمنه ومن ثم إلى زيادة التوتر بدرجة كبيرة.
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    As a result of which he and his family have been threatened and intimidated. UN ونتيجة لذلك، تعرَّض هو وأفراد أسرته للتهديد والتخويف.
    C.A.R.M. and his family left San Andrés Cholula the same day and took refuge in a hotel in Mexico City. UN أ. ر. م. وأفراد أسرته المدينة ولجأوا إلى فندق في مدينة مكسيكو.
    It is unlikely that the mayor wanted to kill C.A.R.M. and his family for having installed a surveillance system in the municipal prison, since it was he who had asked C.A.R.M. to undertake the project. UN ر. م. وأفراد أسرته لقيامه بإنشاء نظام المراقبة في السجن البلدي، لا سيما وأن رئيس البلدية هو الذي كلف ك.
    C.A.R.M. and his family left San Andrés Cholula the same day and took refuge in a hotel in Mexico City. UN أ. ر. م. وأفراد أسرته المدينة ولجأوا إلى فندق في مدينة مكسيكو.
    It is unlikely that the mayor wanted to kill C.A.R.M. and his family for having installed a surveillance system in the municipal prison, since it was he who had asked C.A.R.M. to undertake the project. UN ر. م. وأفراد أسرته لقيامه بإنشاء نظام المراقبة في السجن البلدي، لا سيما وأن رئيس البلدية هو الذي كلف ك.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ الإفراج عنه، وصاحب الشكوى وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Since his release, both the complainant and members of his family have been watched and are interrogated every two or four days. UN ومنذ الإفراج عنه، وصاحب الشكوى وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Therefore, every individual and family member should customize in protecting the health of their own and their family members according to their age and sex. UN ولذلك، ينبغي على كل شخص وفرد في الأسرة أن يكيف نفسه لحماية صحة ذويه وأفراد أسرته حسب سنهم وجنسهم.
    The world cannot stand by idly as Al-Qadhafi and the members of his family threaten to spill even more innocent blood in their attempt to retain power. UN ولا يمكن للعالم أن يقف مكتوف الأيدي فيما يهدد القذافي وأفراد أسرته بإراقة المزيد من دماء الأبرياء في محاولتهم للاحتفاظ بالسلطة.
    The State party was therefore asked not to invoke its national law, notably Ordinance No. 06-01 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation, against the author or members of his family. UN وهكذا، طُلب إلى الدولة الطرف عدم الاعتداد بقانونها الوطني، ولا سيما الأمر رقم 06-01 المتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، ضد صاحب البلاغ وأفراد أسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus