"وأفراد المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and members of civil society
        
    • civil society members
        
    • and members of the civil society
        
    • and the members of civil society
        
    • members of the civil society and
        
    • and other members of civil society
        
    21 meetings with judicial authorities and members of civil society UN عقد 21 اجتماعا مع السلطات القضائية وأفراد المجتمع المدني
    I call on all nations and members of civil society to work together to implement the Plan of Action. UN وأدعو جميع الأمم وأفراد المجتمع المدني إلى العمل معا لتنفيذ هذه الخطة.
    More assistance should be provided to family members and members of civil society to enable them to report cases to the Working Group. UN وينبغي تقديم مزيد من المساعدة إلى أفراد الأسر وأفراد المجتمع المدني كي يتمكَّنوا من إبلاغ الفريق العامل بالحالات.
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    The lack of independence of the judiciary continued to be observed, in particular when dealing with cases of political opponents and members of civil society. UN ولوحظ أن جهاز القضاء ما زال يفتقر إلى الاستقلالية، ولا سيما لدى تناول قضايا المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    They provide an important opportunity for the mandate holder to interact with Government representatives and members of civil society. UN فهي تتيح فرصة هامة للمكلف بالولاية للتفاعل مع ممثلي الحكومة وأفراد المجتمع المدني.
    The initiative was received favourably, generating a large number of responses from Governments, indigenous peoples, corporations and members of civil society. UN وحظيت هذه المبادرة بالترحيب، بحيث ورد عدد كبير من الردود من الحكومات والشعوب الأصلية والشركات وأفراد المجتمع المدني.
    Unfortunately, however, policymakers and members of civil society had not focused on one of the more important modalities for success: the family unit. UN بيد أنه لسوء الحظ، لم يركز صناع السياسات وأفراد المجتمع المدني على إحدى أهم طرائق النجاح وهي: وحدة الأسرة.
    The resulting action plans specify the roles of municipal governments, industry and members of civil society in realizing the environment goals established. UN وتعين خطط العمل المنبثقة عن ذلك أدوار الحكومات المحلية والصناعة وأفراد المجتمع المدني في تحقيق اﻷهداف البيئية الموضوعة.
    Public officials and members of civil society enjoy and exercise these rights in the broadest possible manner. UN ويتمتع الموظفون العامون وأفراد المجتمع المدني بهذه الحقوق ويمارسونها على أوسع نطاق ممكن.
    Despite this progress, the criminal justice system remains structurally weak and generally lacks independence, particularly when dealing with cases against political opponents and members of civil society. UN ورغم هذا التقدم، ما زال نظام العدالة الجنائية يعاني من ضعف بنيوي ويفتقر إلى الاستقلالية عموماً، ولا سيما لدى تناول القضايا المرفوعة ضد المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    Through mentoring activities and monthly meetings of Tables de concertation in 7 departments, with the participation of departmental delegates, NGOs, United Nations agencies and members of civil society UN من خلال الأنشطة التوجيهية والاجتماعات الشهرية التي تنظم في 7 مقاطعات للجان التنسيق بالمقاطعات، بمشاركة مندوبي المقاطعات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وأفراد المجتمع المدني
    We are convinced of the need to work more openly, taking an inclusive approach that allows the views of all the relevant players -- other interested States, expert communities and members of civil society -- to be taken into account. UN ونحن مقتنعون بالحاجة إلى العمل بمزيد من الانفتاح، وإلى إتباع نهج جامع يسمح بمراعاة آراء جميع الجهات الفاعلة المعنية، كالدول المعنية الأخرى، وأوساط الخبراء، وأفراد المجتمع المدني.
    Improved education of parents, clinicians and members of civil society will increase a child's chances of survival, should he or she be born with a disability. UN وسيزيد تحسين تعليم الوالدين وأخصائيي الطب السريري وأفراد المجتمع المدني من فرص بقاء الطفل على قيد الحياة إذا ما ولد بإعاقة.
    The Division for Social Policy and Development had made substantial headway since then in promoting those concepts and strategies, in cooperation with Governments, United Nations agencies and members of civil society. UN وقد أحرزت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية منذ ذلك الحين تقدما كبيرا في تعزيز هذه المفاهيم والاستراتيجيات، بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وأفراد المجتمع المدني.
    The destruction of the weapons in a ceremony attended by senior Government officials and members of civil society helped to build confidence and, to some extent, to allay fears that had been expressed regarding the influx of weapons into the country. UN وساعد تدمير الأسلحة في احتفال حضره كبار المسؤولين في الحكومة وأفراد المجتمع المدني في بناء الثقة وإلى حد ما في تخفيف حدة المخاوف التي تم الإعراب عنها فيما يتعلق بتدفق الأسلحة إلى البلد.
    A large number of non-governmental organizations, groups, associations and members of civil society assisted with preparatory events for the Doha International Conference for the Family. UN قام عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمجموعات والجمعيات وأفراد المجتمع المدني بالمساعدة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    The judiciary's lack of independence continued to be observed, in particular when dealing with cases of human rights violations against political opponents and civil society members. UN ولوحظ أن جهاز القضاء لا يزال يفتقر إلى الاستقلال، ولا سيما عند تناول قضايا انتهاكات حقوق الإنسان المتركبة ضد المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    Its purpose is to provide practical guidance to the authorities, civil society members and end-users to implement the law in accordance with international human rights standards. UN والغرض من هذا الدليل هو تقديم التوجيه العملي للسلطات وأفراد المجتمع المدني والمستخدمين النهائيين بشأن تنفيذ القانون وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Sixteen workshops, including training manuals, on respect for human rights and the rule of law for human rights organizations, and members of the civil society, political parties, defence and security forces UN :: تنظيم 16 حلقة عمل بما فيها أدلة التدريب، بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون مخصصة لمنظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني والأحزاب السياسية وقوات الدفاع والأمن
    He paid a tribute to all those whose efforts had contributed to that great endeavour, especially the International Law Commission, representatives in the Sixth Committee, the participants in the Rome Conference and the members of civil society. UN ونوه بجميع الذين أسهمت جهودهم في هذا المسعى العظيم، وبشكل خاص لجنة القانون الدولي، وممثلين في اللجنة السادسة، والمشاركين في مؤتمر روما وأفراد المجتمع المدني.
    Educators and other members of civil society working to encourage cross-community links need to be given adequate and sustained support. UN وينبغي أن يحصل المعلمون وأفراد المجتمع المدني الساعون إلى تشجيع الروابط بين المجتمعات المحلية على دعم كاف ومتواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus