Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
82. The project will focus on four subregions (North Africa, West and Central Africa, East Africa and southern Africa) and will involve eight countries (two in each subregion), to be selected. | UN | 82 - وسيركز المشروع على أربع مناطق فرعية (شمال أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا، وشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية) وسيشرك ثمانية بلدان (بَلَدَان في كل منطقة فرعية)، لم يتم اختيارها بعد. |
In the African region, most countries grow cannabis, but the largest producers are South Africa (and Southern Africa generally), Nigeria (and West Africa generally), the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania. | UN | وفي منطقة أفريقيا، تزرع معظم البلدان القنّب، إلا أن أكبر البلدان المنتجة له هي جنوب أفريقيا (وأفريقيا الجنوبية عموما) ونيجيريا (وغرب أفريقيا عموما) وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Currently, expert mentors are deployed in Central Asia, South-East Asia, the Northern Pacific, Central America and Southern Africa and within the ESAAMLG Secretariat. | UN | وفي الوقت الراهن، ينشر البرنامج خبراء مرشدين في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية ضمن أمانة فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
:: Decreased water supply and quality will occur in regions already suffering from water scarcity and drought such as the Mediterranean region, Southern Africa and arid parts of Central and South Asia, affecting half a billion people | UN | :: سيحدث نقص في إمدادات الميـاه ونوعيتهـا في المناطق التي تعاني بالفعـل من ندرة المياه والجفاف مثل منطقة البحر الأبيض المتوسط وأفريقيا الجنوبية والأجزاء القاحلة في وسط وجنوب آسيا مما يؤثر في حيـاة نصف بليون نسمة. |
The Department of Public Information, in consultation with relevant United Nations information centres, also prepared regional versions of the exhibition for the Arab world, Latin America, South Asia and South Africa. | UN | كما أعدت إدارة شؤون الإعلام بالتشاور مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ذات الصلة معارض إقليمية مستوحاة من المعرض المذكور، خصصت للعالم العربي وأمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وأفريقيا الجنوبية. |
I note with appreciation that the G8 countries considered positively the request by the four-nation African representatives of Algeria, Nigeria, Senegal and South Africa, that they earmark for Africa 50 per cent of their projected foreign aid increases in the coming years. | UN | وألاحظ مع التقدير أن بلدان مجموعة الـ 8 نظرت بإيجابية في الطلب الذي قدمه ممثلو أربع دول أفريقية وهي الجزائر ونيجيريا والسنغال وأفريقيا الجنوبية ومفاده تخصيص أفريقيا بنسبة 50 في المائة من الزيادات في المساعدة الأجنبية التي تنوي الدول الثماني تقديمها في السنوات المقبلة. |
Similar legal status agreements have been concluded by the Federation with various countries in South Asia, Southern Africa and Central America. | UN | وأبرم الاتحاد اتفاقات مركز قانوني مماثلة مع شتى البلدان في جنوب آسيا وأفريقيا الجنوبية وأمريكا الوسطى(). |
The Ramsar Convention seems to be the appropriate forum in which to do so; however, the Convention is only applicable to certain types of forest; some parts of the world are less well represented, notably the Caribbean, the Near East, Southern Africa and the South Pacific; and the Convention focuses strongly on conservation only. | UN | وتبدو اتفاقية رامسار منتدى ملائما للقيام بذلك؛ غير أن الاتفاقية لا تنطبق إلا على نماذج معينة من الغابات؛ فبعض المناطق من العالم ممثلة بشكل أقل، لا سيما منطقة البحر الكاريبي، والشرق اﻷدنى، وأفريقيا الجنوبية وجنوب المحيط الهادئ؛ كما أن الاتفاقية تركز بشدة على عنصر المحافظة فقط. |
UNIFEM has also been building new partnerships with networks of HIV positive women in India and Zimbabwe, with youth advocates in the Caribbean, Southern Africa and Senegal, and with faith-based networks in Kenya and Nigeria. | UN | وظل الصندوق يقيم شراكات جديدة أيضا مع شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في الهند وزمبابوي ومع أنصار الشباب في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا الجنوبية والسنغال ومع الشبكات العقائدية في كينيا ونيجيريا. |
He has led a number of senior levels technical assistance needs assessment missions to the Asia, Southern Africa and Latin America regions including the Caribbean States for the Barbados Programme of Action for the Island Developing States to hold consultations on Specific Programme of Actions with governments and institutions on the implementation of specific measures in favour of these countries. | UN | كما قاد عدداً من بعثات كبار الموظفين لتقييم الاحتياجات للمساعدة التقنية إلى مناطق آسيا وأفريقيا الجنوبية وأمريكا اللاتينية، بما فيها دول الكاريبي، وساهم في برنامج عمل بربادوس من أجل الدول الجزرية النامية لتنظيم مشاورات بشأن برنامج الأعمال المحدد للإجراءات مع الحكومات والمؤسسات لتنفيذ تدابير محددة لفائدة هذه البلدان. |
Also, the gap between the African regions is tremendous: 95 per cent of all broadband subscribers were concentrated in five African countries: Tunisia, Morocco, Algeria, Egypt and South Africa. | UN | وكانت الهوة بين المناطق الأفريقية سحيقة كذلك: إذ كان المشتركون في خدمات الاتصالات ذات النطاق العريض يتركزون جميعهم بنسبة 95 في المائة في خمسة بلدان أفريقية، هي: تونس والمغرب والجزائر ومصر وأفريقيا الجنوبية. |