Training components of projects on water for Asian and African cities for about 45 people per workshop | UN | عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية |
The subprogramme also conducted a workshop on advanced techniques of census analysis attended by participants from Asian and African countries. | UN | ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية. |
Priority emphasis is being given to the early implementation of this programme and to its expansion to include other Asian and African countries. | UN | وينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على التنفيذ المبكر لهذا البرنامج وتوسيعه ليشمل بلدانا آسيوية وأفريقية أخرى. |
Tunisia had invited other Arab and African countries to visit it to learn from its experience and achievements. | UN | وقد دعت تونس بلدانا عربية وأفريقية أخرى لزيارتها من أجل التعلّم من خبرتها ومنجزاتها. |
Due to its geographic location, the Middle East influences neighbouring countries in Asia, Europe and Africa and is, in turn, influenced by them. | UN | وهو بحكم موقعه الجغرافي الوسيط من عالمنا، يؤثر ويتأثر بشكل كبير في البلدان المجاورة له، آسيوية وأوروبية وأفريقية. |
In addition to its preamble, other provisions of the Constitution show that Algeria also has an Amazighe, African and Mediterranean identity. | UN | وباﻹضافة إلى ديباجة الدستور، تنص أحكام أخرى منه على أن للجزائر أيضاً هوية أمازيغية وأفريقية ومتوسطية. |
The persons undertaking the transactions are often persons with minority background, and the money is sent to Arabian, Asian and African countries. | UN | والأشخاص الذين يقومون بالمعاملات، كثيرا ما ينتمون لإحدى الأقليات، وتحوَّل النقود إلى بلدان عربية وآسيوية وأفريقية. |
It is concerned at the prevalence of racial violence and other acts of racial abuse targeting persons of Arab, Asian and African origin, and manifestations of anti-Semitism. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف العنصري وغيره من الاعتداءات العنصرية التي تستهدف الأشخاص المنحدرين من أصول عربية وآسيوية وأفريقية وإزاء مظاهر معاداة السامية. |
International and African companies had pledged over US$ 3.5 billion in support of the initiative. | UN | وقد تعهدت شركات دولية وأفريقية بأكثر من 3.5 بليون دولار لدعم هذه المبادرة. |
It is concerned at the prevalence of racial violence and other acts of racial abuse targeting persons of Arab, Asian and African origin, and manifestations of anti-Semitism. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف العنصري وغيره من الاعتداءات العنصرية التي تستهدف الأشخاص المنحدرين من أصول عربية وآسيوية وأفريقية وإزاء مظاهر معاداة السامية. |
They included new technical advisory missions in Asian and African countries and follow-up activities for Member States where such missions had already been carried out. | UN | وشملت تلك الأنشطة إرسال بعثات استشارية تقنية جديدة إلى بلدان آسيوية وأفريقية وتنفيذ أنشطة متابعة في الدول الأعضاء التي نفّذت فيها مثل |
In addition, projects are being developed in sectors such as leather, pesticides, industrial cluster development, pharmaceuticals, building materials and information and communication technologies in various Asian and African countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري صوغ مشاريع في قطاعات مثل الجلود، ومبيدات الآفات، وتنمية التجمّعات الصناعية، والمستحضرات الصيدلية، ومواد البناء، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان آسيوية وأفريقية مختلفة. |
My Government is pleased to note that the Secretary-General's report recognizes signs of improvement in several Asian and African countries with which Japan has cooperated under that Initiative. | UN | ويسر حكومتي أن تنوه بتقدير الأمين العام في تقريره لبوادر التحسن في عدة بلدان آسيوية وأفريقية تتعاون معها اليابان في ظل هذه المبادرة. |
We share with other European and African countries the problems of desertification, drought, erosion, loss of plant cover and the non-sustainable use of soil. | UN | ونشارك أقطارا أخــرى وأفريقية مشــاكل التصحر والقحــط والتعريـة وفقدان الغطاء النباتي واستخدام التربة بصورة غير مستدامة. |
We are a mixture of Hispanic and African roots. | UN | إننا مزيج من جذور إسبانية وأفريقية. |
Libya coordinates its efforts with the African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibril Bassolé, and with the Government of Qatar, as well as with other regional Arab and African efforts. | UN | وتنسق ليبيا جهودها مع الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد جبريل باسولي، ومع حكومة قطر، وكذلك مع جهود إقليمية عربية وأفريقية أخرى. |
In relation to the forestry profession, the study will also document the current knowledge and information gaps of gender representation in forestry institutions in selected Asian and African countries; analyse key challenges to the present status; recommend actions for improving gender balance; and disseminate information. | UN | وفيما يتعلق بمهنة الحراجة، سوف تقوم الدراسة أيضاً بتوثيق الفجوات القائمة في المعارف والمعلومات الجارية والمتعلقة بتمثيل نوع الجنس في المؤسسات الحرجية في بلدان آسيوية وأفريقية مختارة؛ وتحليل التحديات الرئيسية للوضع الحالي؛ والتوصية بإجراءات لتحسين التوازن بين الجنسين؛ ونشر المعلومات. |
In the Third Committee, many Asian and African countries voted against or abstained on the European Union's draft resolution, based on a principled position against politicization, double standards and selectivity on human rights issues. | UN | وفي اللجنة الثالثة، صوتت بلدان آسيوية وأفريقية عديدة معارضة لمشروع قرار الاتحاد الأوروبي أو امتنعت عن التصويت عليه، على أساس موقف مبدئي ضد التسييس والكيل بمكيالين والانتقائية في مسائل حقوق الإنسان. |
AALCO is the only influential intergovernmental organization that is composed of Asian and African States and dedicated to addressing legal issues. | UN | اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات التأثير المشكّلة من دول آسيوية وأفريقية والمكرسة لمعالجة المسائل القانونية. |
The meeting, which was attended by representatives of 20 African Governments, members of civil society and African and other regional organizations, discussed the impact of armed conflict and armed violence in Africa and adopted the Nairobi outcome document, which I have the pleasure to present to the Committee. | UN | وناقش الاجتماع، الذي حضره ممثلو 20 حكومة أفريقية، وأعضاء من المجتمع المدني، ومنظمات إقليمية وأفريقية أخرى، أثر الصراعات المسلحة والعنف المسلح في أفريقيا، واعتمد الوثيقة الختامية لنيروبي، التي يسرني أن أقدمها إلى اللجنة. |
The approach has proven especially effective in rural areas, and has been successfully employed in other countries in Asia and Africa. | UN | وقد ثبتت فعالية هذا النهج في المناطق الريفية بوجه خاص، وطُبق بنجاح في بلدان آسيوية وأفريقية أخرى. |
The Sudan had ratified all the international counter-terrorism instruments, in addition to regional, African and Arab agreements. | UN | وأضاف أن السودان صدق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى اتفاقات إقليمية وأفريقية وعربية. |