Those institutions would decide which activities and mechanisms to offer, and on what scale and how best to deliver them. | UN | وستحدد هذه المؤسسات الأنشطة والآليات التي ستوفرها وحجمها وأفضل السبل لتقديمها. |
Individuals, families and communities should know what choices were available to them and how best to make them. | UN | وينبغي لﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية معرفة الخيارات المتاحة لهم وأفضل السبل للاختيار. |
A communications programme will also help to provide further clarity to stakeholders on how the CTCN operates, what it is able to offer, what it is achieving and how best to access its services. | UN | وسيُساعد برنامج للتواصل أيضاً على إطلاع الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من الوضوح على كيفية عمل المركز والشبكة ومجالات عملهما وإنجازاتهما وأفضل السبل للوصول إلى خدماتهما. |
The Programme of Action redefined the world's views on population growth and the best ways of addressing this challenge. | UN | وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي. |
More needs to be known about what combinations of measures are most effective in which circumstances, which capacities need to be augmented and the best ways of coordinating different approaches by different arms of the international community. | UN | ويلزم معرفة المزيد عن مزيج التدابير التي تعد أكثر فعالية في ظروف معيّنة، وعن القدرات اللازم تعزيزها، وأفضل السبل لتنسيق مختلف النهج المتبعة من مختلف فروع المجتمع الدولي. |
A review process is also under way to study aspects that should be improved and to determine the best way to fairly enforce the lèse-majesté law. | UN | كما أن عملية استعراضية قد بدأت لدراسة الجوانب التي ينبغي تحسينها وأفضل السبل المتاحة من أجل إنفاذ قانون الطعن في الذات الملكية بنزاهة. |
To move beyond the current stalemate in the debate on whether a global facilitation mechanism is essential, it is important to generate more hard data and evidence on what exactly is needed and how best to achieve it. | UN | ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك. |
Through such advisory and hands-on support, national authorities were better informed with regard to how to make the most of their internal disaster management mechanisms and how best to mobilize international humanitarian assistance. | UN | وعن طريق هذا الدعم الاستشاري والتدريب العملي، كانت السلطات الوطنية أكثر اطلاعا على كيفية تحقيق الاستفادة القصوى من آلياتها الداخلية لإدارة الكوارث وأفضل السبل لتعبئة المساعدات الإنسانية الدولية. |
These meetings provided an opportunity to discuss the drought situation and how best the African Union and its partners could work together in support of the Somali people. | UN | وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصة لتدارس حالة الجفاف وأفضل السبل الكفيلة بتمكين الاتحاد الأفريقي وشركائه من العمل سويا دعما للشعب الصومالي. |
As an external actor, it is still trying to identify what role to play and how best to support efforts that bring about sustainable democracy in the shorter as well as longer term. | UN | والمنظمة، باعتبارها طرفا خارجيا، لا تزال تحاول تحديد الدور الذي يتعين عليها أن تلعبه وأفضل السبل لدعم الجهود المؤدية إلى الديمقراطية المستدامة في الأجلين القريب والبعيد. |
It must also, however, be an occasion for a sober assessment of success and progress attained, as well as an in-depth analysis of the shortcomings experienced and how best to overcome them. | UN | بيد أنها ينبغي أن تكون فرصة للتقييم الجدي لما أحرز من النجاح والتقدم وللتحليل المتعمق ﻷوجه القصور وأفضل السبل للتغلب عليها. |
And as the world grows increasingly dependent on space, it becomes ever more critical to determine the nature and direction of space security and how best to balance the demands of civil, commercial and military uses of outer space. | UN | وكلما ازداد اعتماد العالم على الفضاء، اشتدت بالمثل ضرورة تحديد طابع أمن الفضاء واتجاهه وأفضل السبل الكفيلة بتحقيق التوازن بين متطلبات الاستخدامات المدنية والتجارية والعسكرية لهذا الفضاء. |
In the search for balance, Governments should promote enhanced understanding and broader consensus on the root causes of environmental degradation and the best ways of tackling them. | UN | وينبغي للحكومات أن تعمل، في سعيها الى تحقيق التوازن، على إيجاد فهم أفضل وتوافق أكبر في الآراء بشأن الأسباب الجذرية للتدهور البيئي وأفضل السبل لمعالجة تلك الأسباب. |
3. Dispatch of work teams to contribute to the task of teaching heads of families, and especially women heads of families, how to establish, follow up and run small business enterprises, and to teach them about the best ways of developing such enterprises; | UN | 3 - بعث فرق عمل للإسهام في تدريب أرباب الأسر - خاصة الأسر التي تعولها نساء - على تنفيذ ومتابعة المشاريع الصغيرة وإدارتها وأفضل السبل لتطويرها. |
We anticipate that, with our partners in the United Nations and in other forums, we shall look for the best ways and means to promote this African initiative, the best ways to mobilize the necessary financial resources and to gain the interest of other important private sector and civil society actors apart from the United Nations and the United Nations system. | UN | وإننا نتوقع أن نقوم، مع شركائنا في الأمم المتحدة وفي المحافل الأخرى، بالبحث عن أفضل السبل والوسائل لتعزيز هذه المبادرة الأفريقية، وأفضل السبل لتعبئة الموارد المالية الضرورية وجذب اهتمام الأطراف الفاعلة المهمة الأخرى مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن الأمم المتحدة ومنظومتها. |
Priority should go to a deeper scrutiny of current obstacles to accountability for crimes, in order to determine the full extent of the problem and the best way of tackling it. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الأولوية لإمعان النظر بصورة أكثر تعمقا في العقبات التي تحول دون المساءلة على الجرائم المرتكبة، من أجل تحديد كامل نطاق المشكلة وأفضل السبل لمعالجتها. |
In that regard, it was noted that feasibility depended on agreement on what the problems were and on the best way to address them. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن مسألة الجدوى تتوقف على الاتفاق بشأن تحديد ماهية المشاكل وأفضل السبل الكفيلة بمعالجتها. |
It is time to calm down. And the best way to calm down is by taking the long view. | News-Commentary | لقد حان الوقت لتهدئة الأمور. وأفضل السبل للتهدئة يتلخص في التحلي بنظرة بعيدة. |
3. Facilitating international cooperation is the best means of ensuring in-depth development of the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 3 - وأفضل السبل لضمان التطوير الفعلي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إنما هو تيسير التعاون الدولي. |