Norway welcomes an exchange of experience and best practices with countries with a longer history of diversity. | UN | ورحبت النرويج بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع البلدان التي لها تاريخ أطول في التنوع. |
One speaker noted that adopting a purely regional approach to peer review would deprive States of the opportunity to exchange information and best practices with States in other regions. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن اعتماد نهج إقليمي صرف إزاء الاستعراض من النظراء سيحرم دولا من فرصة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع دول في مناطق أخرى. |
Developing countries that had been successful in the field could share their experiences and best practices with other developing countries. | UN | يمكن للبلدان النامية التي نجحت في هذا المجال أن تتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان نامية أخرى. |
The Netherlands attaches great importance to an inclusive Internet governance model, involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. | UN | وتعلق هولندا أهمية كبيرة على وجود نموذج شامل لإدارة الإنترنت، يشرك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين. |
The Netherlands attaches great importance to involving the private sector and knowledge institutions in this dialogue and is keen to share experience and best practices with others. | UN | وتولي هولندا أهمية كبيرة لإشراك القطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في هذا الحوار وتحرص على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع الآخرين. |
The forum allowed participants from African stock exchanges to exchange experiences and best practices with members of the New York Stock Exchange and prominent business personalities. | UN | وأتاح المنتدى للمشاركين فيه من أسواق الأوراق المالية الأفريقية فرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع زملائهم من سوق الأوراق المالية في نيويورك وكبار الشخصيات من رجال الأعمال. |
The more experienced teams enhanced their NAPA implementation strategies and their capacity by sharing lessons learned and best practices with their counterparts. | UN | وعززت الأفرقة الأكثر خبرة استراتيجياتها التنفيذية لبرامج العمل الوطنية للتكيف وقدراتها عن طريق تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع الأفرقة النظيرة. |
Another priority for the Office is sharing information, expertise and best practices with national and international Prosecution offices. B. Requests for assistance from national judicial authorities | UN | وثمة أولوية أخرى لمكتب المدعي العام تتمثل في تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات مع مكاتب الادعاء الوطنية والدولية. |
The Office was also encouraged to share information and best practices with other United Nations agencies, including those based in Geneva. | UN | كما شُجعت المفوضية على تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها. |
We are therefore happy that regional mechanisms are ensuring political support for the goals of the special session, and we would be more than willing to share experiences and best practices with our neighbours. | UN | ولذلك فإننا نشعر بالسعادة لأن الآليات الإقليمية تكفل الدعم السياسي لأهداف الدورة الاستثنائية، وسنكون أكثر من مستعدين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع جيراننا. |
(b) Member States should broaden partnerships and seek more opportunities to network and exchange lessons learned and best practices with other States; | UN | (ب) ينبغي أن توسع الدول الأعضاء الشراكات وتلتمس فرصا أكثر للاتصالات الشبكية وتبادل الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات مع الدول الأخرى؛ |
742. The conference for chiefs of procurement offices allows for the sharing of experiences and best practices with peers and for fostering cooperation among officials in the Procurement Division and other counterparts based at Headquarters. | UN | 742 - ويمكّن مؤتمر رؤساء مكاتب المشتريات من تبادل التجارب وأفضل الممارسات مع نظرائهم وتعزيز سبل التعاون بين الموظفين في شعبة المشتريات ونظراء آخرين يعملون في المقر. |
The Team identifies mission-critical operations for the Organization as a whole, coordinates the development of contingency plans for those mission-critical operations where there is a risk of failure and encourages sharing of efforts, exchange of materials and the review of current and best practices with organizations of the United Nations system; | UN | وتحدد الفرقة العمليات الهامة بالنسبة لمهام المنظمة ككل، وتنسق وضع خطط الطوارئ بالنسبة لتلك العمليات الهامة المتعلقة بالمهام حيث يكون هناك خطر الفشل وتشجع القيام بجهود مشتركة، وتبادل المواد واستعراض الممارسات الحالية وأفضل الممارسات مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
48. The IOM also provided training assistance through regional meetings, sharing expertise and best practices with other countries in the Caribbean region. | UN | 48 - ووفرت المنظمة الدولية للهجرة أيضاً مساعدات تدريبية عن طريق اجتماعات إقليمية، وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان أخرى في إقليم الكاريبي. |
In June 2014, OHCHR held a seminar to share information and best practices with the staff of the newly established human rights institution of Turkey. | UN | 55- وفي حزيران/يونيه 2014، عقدت المفوضية حلقة دراسية لتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات مع موظفي مؤسسة حقوق الإنسان المُنشأة حديثاً في تركيا. |
60. In conclusion, he said that his country also attached great importance to decentralized cooperation, based on the exchange of experience and best practices with countries of the South in the areas of decentralization and local planning. | UN | 60 - واختتم كلمته قائلا إن بلده يعلق أهمية كبيرة على عملية تحقيق اللامركزية على أساس تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان الجنوب في مجالي تحقيق اللامركزية والتخطيط المحلي. |
Malaysia shared experiences and best practices with other developing countries and continued to fund and support the Non-Aligned Movement Institute for the Empowerment of Women. | UN | 32 - وخلصت إلى القول بأن ماليزيا تتقاسم التجارب وأفضل الممارسات مع البلدان النامية الأخرى وما زالت تموِّل وتدعم معهد حركة عدم الانحياز لتمكين المرأة. |
3. Make mechanisms for rapid deployment more effective, including strategic deployment stocks and rapidly deployable headquarters; optimize pre-mandate operational preparedness; and enhance coordination with regard to information exchange and lessons learned from other missions and best practices with mission headquarters | UN | 3 - تعزيز فعالية آليات النشر السريع، بما في ذلك مخزون النشر الاستراتيجي ومقر النشر السريع؛ وتحقيق المستوى الأمثل من الاستعداد التشغيلي في مرحلة ما قبل صدور الولاية؛ وتحسين التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات والدروس المستفادة من البعثات الأخرى وأفضل الممارسات مع مقر البعثة |
186.249. Strengthen standing efforts aiming at the realization of the right to development especially through sharing experiences and best practices with other developing countries (Lebanon); 186.250. | UN | 186-249- تعزيز الجهود الدائمة الرامية إلى إعمال الحق في التنمية وخاصة من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع سائر البلدان النامية (لبنان)؛ |
The organization held a workshop entitled " Code red: the Aboriginal health crisis in Australia " , at which African-American leaders shared lessons learned and best practices with Australian-Aboriginal leadership; | UN | وعقدت المنظمة حلقة عمل بعنوان " الرمز الأحمر: الأزمة الصحية للشعوب الأصلية في أستراليا " ، التي تقاسم فيها الزعماء الأمريكيون من أصل أفريقي الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع قيادة الشعوب الأصلية في أستراليا؛ |
In the evaluation, it was recommended that the lessons learned and best practices of the project should be shared with similar projects in the Arab region. | UN | وخلال التقييم، أُوصيَ بتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع مشاريع مماثلة بالمنطقة العربية. |