You beg, you plead, you get on your knees and do whatever it takes. | Open Subtitles | توسّل لها، وتضرّع وأنزل على ركبتيك وأفعل كلّ شيء. |
But always wishing for the day I could finally meet you and do what no one else has been able to do. | Open Subtitles | لكن دائماً آمل أنني أقابلك يوماً وأفعل ما لم يستطيعه أحد |
Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve. | Open Subtitles | ولكنني مستعدة لأشمّر عن ساعداي وأفعل المستحيل لمستقبل أكثر إشراقاً نستحق جميعنا أن نعيشه |
Look, I know what blowing off a woman looks like, okay? I do it early, I do it often. | Open Subtitles | إسمعي أنا أعرف كيف تبدوا عملية إفراغ الحمولة مفهوم، فأنا أفعل ذلك مبكراً، وأفعل ذلك في الغالب |
Stronger and more effective partnership was needed with developing States to involve them in international decision-making and help them to meet the challenges of the new world order. | UN | وقال إن الأمر يستلزم وجود شراكة أقوى وأفعل مع الدول النامية لإشراكها في صنع القرار على المستوى الدولي ومعاونتها على مواجهة تحديات النظام العالمي الجديد. |
Why shouldn't I have a life of my own and make a life for myself and do as I please? | Open Subtitles | لم لا أحظى بحياة لي؟ وأصنع لنفسي حياة وأفعل ما يحلو لي؟ |
When you're both the man and the woman of the house, you have to be a handyman and do whatever is necessary. | Open Subtitles | عندما أكون رجل وامرأة هذا البيت، فأنه يتطلب أن أكون متعددة الحرف، وأفعل أيًا كان ضروريًا. |
Now I need to undo what you did and redo what you didn't do and do what I should have done in the first place. | Open Subtitles | أنا الآن بحاجة إلى التراجع ما فعلت، وإعادة ما لم يفعل وأفعل ما ينبغي القيام به في المقام الأول. أنت تفهم؟ |
Be yourself and do whatever it takes to make you happy? | Open Subtitles | لما لا تخطو بعيداً عن ظله؟ كُن نفسك وأفعل ما بوسعك لتكن سعيداً؟ |
You know how much I love that little girl, but I need some adult time alone with my adult husband so I can have adult drinks and do the adult things. | Open Subtitles | ولكن احتاج إلي وقت للكبار مع زوجي البالغ حتي يمكنني تناول مشروبات الكبار وأفعل بعض من أشياء البالغين |
always have the upper hand, and do whatever you have to do to survive. | Open Subtitles | دائماً هم اليد العُليا وأفعل ما تفعل لتنجو |
Now, I suggest you leave before I get angry and do something you'll regret. | Open Subtitles | بشيء ، وأقترح أن تغادرا قبل أن أغضب وأفعل شيئ ستندم عليه |
I... want to be a leader... and do things that people really notice. | Open Subtitles | أود أن أكون قائدة. وأفعل أشياء تلاحظها الناس فعلا، |
And here I am, trying to live a better life and do the right thing, and you bring all this negative shit into it. | Open Subtitles | وها أنا ذا أحاول أن أعيش حياة أفضل وأفعل أشياء صحيحة وأنت تحبطني |
Look, you told me to get on the stage and do that spotlight thing. | Open Subtitles | وأفعل الأشياء التي تجلب الأضواء علي لقد قلت .. الأضواء .. |
I like to go down to that room, turn my mind off and do what I need to do to recharge. | Open Subtitles | أحب أن أذهب لهذه الغرفة وأغلق فيها عقلي وأفعل ما أحتاج فعله كي أعيد شحن نفسي |
She said you were a war hero... and your daddy was a big shot DA back in the olden days, so I have to keep my trap shut and do as I'm told. | Open Subtitles | قالت أنك كنت بطل حرب وأن والدك كان صاحب إنجازات كبيرة في الأيام الماضية لذلك علي أن أحفظ لساني وأفعل ما أُمرت به |
I do so to clarify and reject the allegations and misunderstandings about Iran's peaceful nuclear activities and about the treatment of individual protesters. | UN | وأفعل ذلك للتوضيح ودحض الادعاءات ودفعا للالتباس بشأن الأنشطة النووية السلمية لإيران ومعاملة فرادى المتظاهرين. |
I do so in order to ensure that my country's position is reflected in the Conference documents. | UN | وأفعل ذلك ضماناً لتبيان موقف بلادي في وثائق المؤتمر. |
I do so in particular on behalf of the President of the Tribunal, Judge Thomas Mensah, and the other Judges. | UN | وأفعل ذلك خصوصا بالنيابة عن رئيس المحكمة، القاضي توماس مينساه والقضاة اﻵخرين. |
At the same time, I should like to draw attention to a truth that is as old as the hills but which is regrettably often forgotten: preventing disease is much cheaper and more effective than treating them. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن استرعي الانتباه إلى حقيقة قديمة العهد ولكن من المؤسف أنها تغيب عن اﻷذهان كثيرا، ألا وهي أن الوقاية من المرض أرخص كثيرا من العلاج، بل وأفعل منه. |
the most effective way of tackling it would be to develop and adopt a global plan of action to combat human trafficking as a whole. | UN | وأفعل طريقة لمعالجته هو وضع واعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأسرها. |
I am doing that by attending regional meetings in Sydney, Kigali and Vienna and by holding consultations in Geneva and this week here in New York. | UN | وأفعل ذلك بحضوري لاجتماعات إقليمية تعقد في سيدني وكيغالي وفيينا وبعقد المشاورات في جنيف وهذا الأسبوع هنا في نيويورك. |