Efforts are under way to strengthen a corporate culture that encourages both vertical and horizontal lessons learning and programmatic collaboration. | UN | ويجري المضي قدما في بذل الجهود لتعزيز ثقافة مؤسسية تشجع استخلاص الدروس رأسيا وأفقيا وعلى التعاون البرنامجي. |
Mexico takes the view that the existence of weapons of mass destruction and their vertical and horizontal proliferation constitutes one of the most serious threats to international peace and security. | UN | تعتبر المكسيك أن وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها رأسيا وأفقيا من أخطر التهديدات التي تعترض السلام والأمن الدوليين. |
∙ The Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
These discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects. | UN | وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات. |
horizontal and vertical occupational segregation also continues to hinder the achievement of gender equality in employment. | UN | كما أن العزل المهني رأسيا وأفقيا يؤدي باستمرار إلى إعاقة تحقيق المساواة في مجال العمل. |
Coordination should be both vertical and horizontal. | UN | وينبغي أن يكون التنسيق عموديا وأفقيا على السواء. |
The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا. |
The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جوهرية بالنسبة للجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا. |
Furthermore, she would like to see vertical and horizontal segregation of information on women's participation in the labour market. | UN | وأضافت أنها تود أيضا أن ترى فصلا عموديا وأفقيا للمعلومات عن مشاركة المرأة في سوق اليد العاملة. |
Career guidance was necessary to promote women's employment opportunities and increase their upward and horizontal mobility. | UN | وأن تقديم التوجيه فيما يتعلق بالحياة الوظيفية يعتبر ضروريا للنهوض بفرص العمل للمرأة وزيادة حراكها رأسيا وأفقيا. |
Coordinates and supervises vertical and horizontal activities of the Section, management of leases and Mission premises. | UN | وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة. |
23. Over 150 sectoral and horizontal proposals are on the table for negotiations, mostly by developed countries. | UN | 23 - يوجد أكثر من 150 اقتراحا قطاعيا وأفقيا على طاولة المفاوضات معظمها مقدم من البلدان المتقدمة النمو. |
Such a stance is incompatible, indeed unacceptable, because it runs counter to the overwhelming demand of the international community to curb the vertical and horizontal proliferation of these abhorrent weapons. | UN | وهذا موقف غير متساوق بل غير مقبول فعلا ﻷنه يسير في عكس اتجاه المطلب الغالب للمجتمع الدولي بوقف انتشار هذه اﻷسلحة المرعبة رأسيا وأفقيا. |
Bulgaria supports the early conclusion of a universal, multilateral and effectively verifiable nuclear-test-ban treaty. We consider the CTBT an effective tool for halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | إن بلغاريا تؤيد عقد معاهدة عالمية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها بفعالية لحظر التجارب النووية، إذ نرى في معاهدة الحظر الشامل للتجارب أداة فعالة لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
Such a committee should consider extending the Agency's verification activities to all nuclear-weapon States, so that both vertical and horizontal proliferation could be controlled. | UN | وإن مثل هذه اللجنة ينبغي أن تنظر في تمديد أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة لتشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بحيث يمكن مراقبة الانتشار عموديا وأفقيا. |
Such a committee should consider extending the Agency's verification activities to all nuclear-weapon States, so that both vertical and horizontal proliferation could be controlled. | UN | وإن مثل هذه اللجنة ينبغي أن تنظر في تمديد أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة لتشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بحيث يمكن مراقبة الانتشار عموديا وأفقيا. |
Austria realized that that goal could not be reached in the immediate future, but considered that efforts must be made to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ١٣٤ - والنمسا إذ تعي استحالة بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب، ترى أنه يجب ألا يدخر أي جهد لوقف انتشار اﻷسلحة النووية عموديا وأفقيا. |
The United Arab Emirates is deeply concerned about the non-compliance of some countries with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which represents the cornerstone of international efforts aimed at promoting universal disarmament of strategic weapons and strengthening vertical and horizontal systems of non-proliferation. | UN | ويساور الإمارات العربية المتحدة قلق بالغ لعدم امتثال بعض البلدان لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تمثل حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع النزع العالمي للأسلحة الاستراتيجية وتعزيز نظم عدم الانتشار عموديا وأفقيا. |
bioturbation the activity of benthic organisms in moving sediment particles vertically and horizontally. | UN | هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع. |
86. On implementation, parliamentarians can play a further crucial role in the integration of sustainable development both vertically among local or provincial assemblies and national assemblies and horizontally among regions or provinces. | UN | 86 - وبالنسبة للتنفيذ، يمكن للبرلمانيين أداء دور حاسم آخر في إدماج التنمية المستدامة سواء عموديا بين الجمعيات المحلية أو الإقليمية والجمعيات الوطنية وأفقيا فيما بين المناطق أو الأقاليم. |
14. Please provide updated statistical information disaggregated by sex on women's labour force participation vertically and horizontally across sectors including any differentials in wages and benefits. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مستكملة مفصلة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في القوى العاملة رأسيا وأفقيا في جميع القطاعات، بما في ذلك أي فوارق في الأجور والمزايا. |