"وأفكارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ideas
        
    • thoughts
        
    • ideas and
        
    • and their ideas
        
    • ideas of
        
    In the months to come, we will be reaching out for the Assembly's views and ideas. UN وفي الأشهر المقبلة سنفتح قنوات الاتصال للتعرف على وجهات نظر الجمعية وأفكارها.
    Great value if member states shared their experiences and ideas of how to raise awareness of the convention and dual-use research. UN سيكون من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها عن كيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    Allow me to present Colombia's considerations and ideas on the substance of our discussion. UN واسمحوا لي أن أعرض اهتمامات كولومبيا وأفكارها بشأن موضوع مناقشتنا.
    Member States presented their views, thoughts and visions to achieve this. UN وقدمت الدول الأعضاء آرائها وأفكارها ورؤاها لتحقيق ذلك.
    We strive to get the feeling of the overall emotional setting and pulse of human energy, ideas and quests. UN ونسعى جاهدين من أجل التعبير عن المشاعر العامة للبشرية ونبض طاقتها وأفكارها ومساعيها بوجه عام.
    7. The Kingdom of the Netherlands finds it difficult to support this recommendation because it does not have any preventive or precautionary supervision on political parties and their ideas or programmes. UN 7- إن مملكة هولندا تعتبر أنه من الصعب تأييد هذه التوصية لأن المملكة لا تمارس أي رقابة بدافع الوقاية أو الحيطة على الأحزاب السياسية وأفكارها أو برامجها.
    It also provides the opportunity for the newly elected Afghan Government to clearly put forth its aspirations and ideas on behalf of all the Afghan people. UN ويتيح المؤتمر أيضا الفرصة للحكومة الأفغانية المنتخبة حديثا لأن تطرح بوضوح تطلعاتها وأفكارها باسم الشعب الأفغاني بأسره.
    Interested delegations were invited to provide their comments and ideas to the Office at their earliest convenience. UN والوفود المهتمَّة بالأمر مدعوَّةٌ إلى تقديم تعليقاتها وأفكارها إلى المكتب في أقرب وقت يناسبها.
    119. The general orientation of the medium-term plan is, to a certain extent, in line with the concepts and ideas of the Committee. UN ١١٩ - يتفق التوجه العام للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى حد ما، مع مفاهيم اللجنة وأفكارها.
    The workshops also provided an opportunity for civil society organizations to share their positions, concerns and ideas on how to improve working on harm reduction with law enforcement officials. UN كما أتاحت حلقات العمل أيضاً فرصة لمنظمات المجتمع المدني لتبادل آرائها واهتماماتها وأفكارها بشأن كيفية تحسين العمل على خفض الضرر مع مسؤولي إنفاذ القانون.
    Small groups of participants were put questions relevant to parliamentary capacity and the Programme of Action and asked to discuss their experiences and ideas. UN وأنشئت أفرقة مصغرة من المشاركين لتناول المسائل المتعلقة بالقدرات البرلمانية وببرنامج عمل اسطنبول، وطلب منها أن تناقش تجاربها وأفكارها.
    In this way, the Foundation seeks to assist the United Nations in taking its best work and ideas to scale through partnerships, advocacy, constituency-building and fundraising. UN وبهذه الطريقة، تسعى المؤسسة إلى مساعدة الأمم المتحدة على توسيع نطاق أفضل أعمالها وأفكارها عن طريق الشراكات والدعوة وبناء الدوائر المناصرة لها وجمع التبرعات.
    We would encourage the Council to expand and deepen the practice of public and open debates, which allow the membership to contribute their perspectives and ideas to the Council's consideration of the international peace and security agenda. UN ونناشد المجلس تمديد وتعميق ممارسة عقد المناقشات العلنية والمفتوحة، التي تمكن الدول الأعضاء من الإسهام بآرائها وأفكارها عند نظر المجلس في جدول أعمال السلام والأمن الدوليين.
    But here, I want to reiterate my plea to delegations to actively engage the Bureau and to bring us their views and ideas so that we can present a workable blueprint for the implementation of a new approach as early as next year. UN ولكني أود هنا أن أكرر مناشدتي للوفود العمل بنشاط مع المكتب وموافاتنا بآرائها وأفكارها حتى نتمكن من تقديم مخطط صالح للعمل على تنفيذ نهج جديد في وقت مبكر، مثل السنة المقبلة.
    As part of our human capital development and capacity-building programme, we are educating and training our people in every aspect to acquire more knowledge and information, and we look to the well-developed countries to share their experiences and ideas. UN وفي إطار برنامجنا لتنمية رأس المال البشري وبناء القدرات، نقوم بتثقيف شعبنا وتدريبه من جميع الوجوه لاكتساب مزيد من المعرفة والمعلومات، ونتطلع إلى أن تتشاطر البلدان المتقدمة نموا معنا خبراتها وأفكارها.
    Many youth organizations were ready to contribute their experiences and ideas through pilot projects in cooperation with Governments and international development agencies. UN وهناك منظمات عديدة للشباب مستعدة لﻹسهام بخبراتها وأفكارها من خلال مشاريع رائدة تنفذ بالتعاون مع الحكومات ووكالات التنمية الدولية.
    This isolation permits these efforts to continue without considering the voices, experiences, thoughts and ambitions of a crucial and entire group of people. UN وهذه العزلة تتسبب في استمرار هذه الجهود دون مراعاة لأصوات مجموعة كاملة وهامة من السكان، ولتجاربها وأفكارها وطموحاتها.
    The programme countries had the most at stake in how UNDP and UNFPA were governed, and must share their views, thoughts and plans for the future. UN وأضاف يقول إن البلدان المشمولة ببرامج لها مصلحة كبرى في الطريقة التي يدار بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، ولا بد وأن تسهم بآرائها وأفكارها وخططها من أجل المستقبل.
    They have conveyed to me their concerns, their ideas and their assessments of the situation in which we find ourselves today. UN وقد نقلت هذه الوفود إليّ دواعي قلقها وأفكارها وتقييمها للحالة التي نجد أنفسنا فيها اليوم.
    The organization has expanded its work, ideas and understanding not only among the countries in the Pacific and South-East Asia region, but also to other countries. UN ووسعت المنظمة نطاق عملها وأفكارها وفهمها ليشمل بلدان منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا، وليشمل بلدانا أخرى كذلك.
    His delegation again wished to underscore the spirit of openness and cooperation that the authorities of New Zealand, the administering Power, continued to display towards the Special Committee by holding an extensive and respectful dialogue with it, which could set an example for other administering Powers to abandon their preconceptions and their ideas lacking any historic vision and cooperate fully with the Special Committee. UN والوفد الكوبى يحيى روح الانفتاح والتعاون التى تحلت بها السلطات فى نيوزيلندا والسلطة الإدارية استمراراً لتأكيد الاحترام للجنة فى حوارها معها، مما يدفع السلطات الإدارية الأخرى إلى نبذ آرائها المسبقة وأفكارها المجردة فى سبيل التعاون فيما بينها والتعاون مع اللجنة. همي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus