"وأفيدت اللجنة بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee was informed that
        
    the Committee was informed that local staff members of UNDOF came under the 100 series of the Staff Rules. UN وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    the Committee was informed that all handling of asbestos had followed standard procedures and unacceptable levels had not entered the air stream. UN وأفيدت اللجنة بأن معالجة الأسبستوس تمت كلها وفقا للإجراءات المعيارية وأن التيار الهوائي لم تتسرب إليه أي كميات غير مقبولة.
    the Committee was informed that the Office was considering the introduction of changes that would meet the concerns of the Board. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية تنظر في إجراء تغييرات من شأنها أن تتصدى لشواغل المجلس.
    the Committee was informed that as the functions of these posts could not be dispensed with, UNHCR funded the cost of the posts from its voluntary contributions. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    the Committee was informed that these personnel have a stand-by status and are deployed on location as required. UN وأفيدت اللجنة بأن هؤلاء اﻷفراد يتمتعوا بصفة موظف جاهز للاستجابة ويوفدون إلى المواقع حسب الحاجة.
    the Committee was informed that the fixed-wing aircraft required for three months would be used for the inland transportation of heavy equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن الطائرة ثابتة الجناحين المطلوبة لمدة ثلاثة أشهر ستستخدم في نقل المعدات الثقيلة إلى المناطق الداخلية من البلاد.
    the Committee was informed that the high rate of use of air transportation was due to the short time-frame for emplacement of troops and equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات.
    the Committee was informed that the overprogramming factor is determined per committee based on an assessment of the past practice of that specific body. UN وأفيدت اللجنة بأن عامل البرمجة الزائدة يتحدد وفقا لكل لجنة على حدة استنادا إلى الممارسة السابقة لهذه اللجنة تحديدا.
    the Committee was informed that the renewal of the contract did not coincide with the budget period and was entered into after the budget had been approved. UN وأفيدت اللجنة بأن تجديد العقد لم يتزامن مع فترة الميزانية وأبرم بعد الموافقة على الميزانية.
    the Committee was informed that all handling of asbestos had followed standard procedures and unacceptable levels had not entered the air stream. UN وأفيدت اللجنة بأن معالجة الأسبستوس تمت كلها وفقا للإجراءات المعيارية وأن التيار الهوائي لم تتسرب إليه أي كميات غير مقبولة.
    the Committee was informed that this was due to the fact that the Representative is one of five members of the Board. UN وأفيدت اللجنة بأن هذا يعزى إلى أن الممثل هو واحد فقط من بين أعضاء المجلس البالغ عددهم خمسة أعضاء.
    the Committee was informed that a comprehensive report was under preparation. UN وأفيدت اللجنة بأن ثمة تقريرا شاملا قيد الإعداد.
    the Committee was informed that preliminary data for 2004, reflecting a one-year time lag, were available for only 45 countries, and that even those data were often subject to significant revisions. UN وأفيدت اللجنة بأن البيانات الأولية لعام 2004، التي تعكس فترة بينية قدرها سنة واحدة، متاحة بالنسبة إلى 45 بلدا فحسب وأن حتى تلك البيانات كانت عُرضة لتنقيحات جوهرية.
    the Committee was informed that, under the new custodial arrangements, the safety of the assets will be ensured by diversifying the number of custodians. UN وأفيدت اللجنة بأن الترتيبات الجديدة تضمن سلامة اﻷصول بالتنويع في عدد أمناء الاستثمار.
    For the years 1992 and 1993, the Committee was informed that the total costs for these services were $5,921,221 and $5,979,950, respectively. UN وأفيدت اللجنة بأن التكلفة الكلية لهذه الخدمات بلغت ٢٢١ ٩٢١ ٥ دولارا في عام ١٩٩٢ و ٩٥٠ ٩٧٩ ٥ دولارا في عام ١٩٩٣.
    the Committee was informed that as the functions of these posts could not be dispensed with, UNHCR funded the cost of the posts from its voluntary contributions. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    the Committee was informed that these personnel have a stand-by status and are deployed on location as required. UN وأفيدت اللجنة بأن هؤلاء اﻷفراد يتمتعوا بصفة موظف جاهز للاستجابة ويوفدون إلى المواقع حسب الحاجة.
    the Committee was informed that the fact that the team supporting the Special Envoy was located in Addis Ababa contributed to neutrality of the Office and facilitated the work of the team with the African Union High-level Implementation Panel. UN وأفيدت اللجنة بأن تواجد الفريق المساعد للمبعوث الخاص في أديس أبابا يسهم في حياد المكتب ويسهل عمل الفريق مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    the Committee was informed that an audit of trust funds was carried out in March 1997. UN وأفيدت اللجنة بأن مراجعة لحسابات الصناديق الاستئمانية قد أجريت في آذار/مارس ١٩٩٧.
    the Committee was informed that the bulk of delays in processing claims related to clearing claims under the old death and disability procedures. UN وأفيدت اللجنة بأن معظم حالات التأخير في تجهيز المطالبات تتصل بتخليص المطالبات المقدمة بموجب اﻹجراءات القديمة للوفاة والعجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus