"وأقترح أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I propose that
        
    • I suggest that
        
    • And I suggest
        
    • I propose to
        
    • I would suggest that
        
    • and it was suggested that
        
    • I suggest you
        
    • I would propose that
        
    • he suggested that
        
    • I am proposing that
        
    I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    The Mission will continue to do so and I propose that its findings should be fully taken into account by the sides. UN وستواصل البعثة القيام بذلك، وأقترح أن يأخذ الجانبان على نحو تام ما تخلص إليه البعثة من استنتاجات.
    I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. UN وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية.
    I suggest that we continue to hold regular exchanges of view between the Council and the Peacebuilding Commission in the coming months. UN وأقترح أن نستمر في تبادل الآراء بين المجلس ولجنة بناء السلام بشكل منتظم في الأشهر المقبلة.
    I run this sandhog unit, And I suggest you use the proper term or one of my men might give you a matching set. Open Subtitles إنّي أدير وحدة الخنادق هذه، وأقترح أن تستخدم المُصطلح الصحيح وإلاّ فإنّ أحد رجالي قد يُعطيك مجموعة مُماثلة.
    I propose to focus that report on the results and benchmarks achieved, the identification of gaps in implementation and strategies for reducing them. UN وأقترح أن يركز ذلك التقرير على النتائج والنقاط المرجعية التي تم تحقيقها، وعلى تحديد ثغرات التنفيذ واستراتيجيات الحد من تلك الثغرات.
    I would suggest that we should scrutinize its provisions and use them imaginatively. UN وأقترح أن نقوم بإمعان النظر في أحكام الميثاق ونستخدمها بشكل ابداعي.
    I propose that the Secretariat send a letter of sympathy and solidarity to the Chile through Her Excellency the President of Chile. UN وأقترح أن تقوم الأمانة العامة بإعداد برقية تضامن وتآزر مع شعب شيلي لإرسالها إلى فخامة رئيسة جمهورية شيلي.
    I propose that the General Assembly at its fifty-third session build upon its achievements with respect to the definition of standards for the protection of children. UN وأقترح أن تستند الجمعية العامة في دورتهــا الثالثــة والخمسين إلى إنجازاتنا فيما يتعلق بتعيين معايير حمايــة اﻷطفــال.
    I propose that the CD devote some of its time during this year's session to the consideration of this report. UN وأقترح أن يخصص مؤتمر نزع السلاح جزءاً من وقته خلال دورة هذا العام للنظر في هذا التقرير.
    I propose that the United Nations also issue a statement on that issue, this time in a universal context. UN وأقترح أن تصدر الأمم المتحدة أيضا بيانا بشأن تلك المسألة وفي سياق عالمي هذه المرة.
    And I propose that we hold, in 2010, a summit meeting on the Millennium Development Goals in order to review the follow-up on these new commitments. UN وأقترح أن نعقد اجتماع قمة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لاستعراض المتابعة بشأن هذه الالتزامات الجديدة.
    I propose that we provide a legal basis, a fair and legal international framework to ensure that immigration becomes an ordered phenomenon beneficial to all. UN وأقترح أن نوفر أساسا قانونيا وإطارا قانونيا دوليا عادلا لكفالة أن تصبح الهجرة ظاهرة منظمة تفيد الجميع.
    I suggest that we formally adopt the draft provisional agenda. UN وأقترح أن نعتمد مشروع جدول الأعمال المؤقت رسمياً.
    I suggest that we re-establish Working Groups I and II to deal with the two specific items on our agenda. UN وأقترح أن نعيد إنشاء الفريقين العاملين الأول والثاني لمعالجة البندين المحددين المدرجين في جدول أعمالنا.
    I suggest that the Committee take this issue up at a later date. UN وأقترح أن تتناول اللجنة هذا الموضوع في تاريــــخ لاحـــــق.
    Someone knows what you're doing And I suggest you find out before we do. Open Subtitles شخص يعرف ما تفعل وأقترح أن تكتشف الأمر قبل أن نعرف أولا
    Once the list has been completed, I propose to put before you for decision a request by Swaziland to participate in our work. UN وأقترح أن أعرض عليكم، بعد اكتمال القائمة، طلب سوازيلند للمشاركة في عملنا من أجل اتخاذ قرار بشأنه.
    I would suggest that such meetings take place with the entire Assembly to permit more direct and dynamic exchanges between the two organs. UN وأقترح أن تجري تلك الاجتماعات بحضور الجمعية بأكملها للسماح بالمزيد من تبادل الآراء المباشر والدينامي بين الجهازين.
    188. Satisfaction was expressed at the inclusion of the issue of external debt in subprogramme 7, Global development trends, issues and policies, and it was suggested that this issue be also reflected in the proposed programme 28 of the medium-term plan currently under consideration. UN ٨٨١ - وأعرب عن الارتياح ﻹدراج مسألة الديون الخارجية في البرنامج الفرعي ٧ المعنون " الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية " ، وأقترح أن يتم إدراج هذه المسألة أيضا في البرنامج ٢٨ المقترح من الخطة المتوسطة اﻷجل الموجود قيد النظر حاليا.
    I suggest you release whatever you have slowly. Open Subtitles وأقترح أن تنشر الذي في حوزتك أيّاً كان ببطء
    I would propose that AMIB form the core of the military component and a reinforced United Nations Office in Burundi the core of the civilian component of a United Nations operation in Burundi. This would allow United Nations peacekeeping activities to begin immediately upon the establishment of such an operation by the Security Council. UN وأقترح أن تشكل البعثة الأفريقية قلب العنصر العسكري ويشكل مكتب موسع للأمم المتحدة في بوروندي قلب العنصر المدني في عملية للأمم المتحدة في بوروندي؛ إذ سيتيح ذلك بدء أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام فور إقدام مجلس الأمن على إنشاء العملية.
    he suggested that the document should refer to the Paris Declaration on Aid Effectiveness and to the need to avoid parallel mechanisms for disbursement of aid. UN وأقترح أن تشير الوثيقة إلي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وإلي ضرورة تلافي الآليات الموازية لصرف المعونة.
    I am proposing that the Russian Federation act as a guarantor of South Ossetian autonomy within Georgia. UN وأقترح أن يضطلع الاتحاد الروسي بدور الضامن للحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية داخل جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus