"وأقدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • I appreciate
        
    • and appreciate
        
    • and better able
        
    • and more
        
    • express my appreciation for its
        
    • appreciate you
        
    • I would appreciate
        
    • and I'd appreciate
        
    • appreciated
        
    • and I-I appreciate
        
    • appreciate the
        
    I appreciate the positive decision taken by the Democratic People's Republic of Korea on humanitarian concerns. UN وأقدر القرار الإيجابي الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استناداً إلى شواغل إنسانية.
    I appreciate the spirit of mutual understanding and cooperation demonstrated by all Member States. UN وأقدر روح التفاهم المشترك والتعاون التي تحلت بها جميع الدول الأعضاء.
    I appreciate that this is a time when it will be necessary for opinions to be expressed forcefully and passionately. UN وأقدر أن هذا وقت من الضروري اﻹعراب فيه عن اﻵراء بقوة وحماس.
    In particular, I welcome the offer of Japan to establish a dedicated information-technology programme in Okinawa and appreciate the resources they have earmarked for that purpose. UN وأرحب بصفة خاصة بعرض اليابان لإنشاء برنامج يكرس لتكنولوجيا المعلومات في أوكيناوا وأقدر الموارد التي خصصوها لذلك الغرض.
    The United Nations would become more effective, more focused and better able to deliver results. UN وستصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر تركيزا وأقدر على تحقيق النتائج.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Mexico and I appreciate his clarification. UN الرئيس أشكر سفير المكسيك وأقدر توضيحه للأمور.
    So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. UN فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار.
    I appreciate the discussions on climate change led by the Secretary-General last night. UN وأقدر المناقشات بشأن تغير المناخ التي قادها الأمين العام الليلة الماضية.
    I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. UN وأقدر قيادة السفير آشي، ممثل أنتيغوا وبربودا، وقيادة الرئيس ساها في هذه العملية.
    I appreciate so much everyone who has played a key part in the life of UNICEF, many of whom are here today. UN وأقدر أيما تقدير كل من أدى دورا أساسيا في حياة اليونيسيف، ويحضر هذا اليوم العديد منهم هنا.
    I appreciate the rolling discussions to identify issues for the CD to deal with. UN وأقدر النقاشات المنتظمة التي تجري لتحديد المسائل التي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح النظر فيها.
    I very much welcome and appreciate the priority that Secretary-General Ban has attached to that task. UN وأنا أرحب كثيرا بالأولوية التي أعطاها الأمين العام لتلك المهمة وأقدر ذلك.
    I anticipate and appreciate the support which I will receive from the secretariat of the Conference. UN وأتوقع الاستفادة من دعم أمانة المؤتمر وأقدر هذا الدعم.
    Senator, I understand and appreciate your position, but 84% of the country wants tougher background checks. Open Subtitles أيها السيناتور، أتفهم وأقدر منصبك ولكن 84?
    The Unit must alter its working practices and statute and emerge from reform stronger and better able to fulfil its mandate as the only system-wide oversight body. UN ويجب أن تعدل الوحدة ممارسات عملها ونظامها الأساسي وأن تبرز من الاصلاح أقوى وأقدر على أداء ولايتها بوصفها جهاز الرقابة الوحيد على نطاق المنظومة.
    UNDP sought the creation of a limited fund with a ceiling, in addition to current UNDP funding, which would make UNDP a more flexible organization, and better able to respond. UN وطلب البرنامج الإنمائي إنشاء صندوق محدود له سقف، بالإضافة إلى التمويل الحالي المقدم من البرنامج الإنمائي، والذي من شأنه أن يجعل من البرنامج الإنمائي منظمة أكثر مرونة، وأقدر على الاستجابة.
    UNDP sought the creation of a limited fund with a ceiling, in addition to current UNDP funding, which would make UNDP a more flexible organization, and better able to respond. UN وطلب البرنامج الإنمائي إنشاء صندوق محدود له سقف، بالإضافة إلى التمويل الحالي المقدم من البرنامج الإنمائي، والذي من شأنه أن يجعل من البرنامج الإنمائي منظمة أكثر مرونة، وأقدر على الاستجابة.
    They are also aware of the existence of affordable and scalable climate solutions that can lead to cleaner and more resilient economies. UN وهم يدركون أيضا أنه توجد حلول مناخية ميسورة التكلفة وقابلة للتوسع يمكن أن تفضي إلى اقتصادات أنظف وأقدر على الصمود.
    " I would like to pay tribute to the Committee once again, and express my appreciation for its sincere efforts to protect the inalienable rights of our people. UN " أحييكم ثانية وأقدر جهودكم المخلصة في حماية حقوق شعبنا غير القابلة للتصرف.
    Look, Lance, you've been sending clients my way a long time, and I appreciate you letting me in on those first couple of deals, but I... Open Subtitles أسمع, يالانس, لقدكنتترسلالعملاءإلىلفترة طويلة , وأقدر إدخالك لي
    I would appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the General Assembly, under agenda item 70. UN وأقدر لكم لو تفضلتم بتعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 70 من جدول الأعمال.
    And a lot of those things I've never told anybody and I'd appreciate it if you didn't either. Open Subtitles والكثير من تلك الأشياء لم أخبرها لأحد وأقدر ألا تفعلين هذا أنتِ أيضاً
    I was privileged to visit his country, Uruguay, earlier this year, and appreciated the warmth and hospitality on that occasion. UN لقد تشرفت بزيارة بلده، أوروغواي، في وقت سابق من هذا العام، وأقدر كرم أهلها وحسن وضيافتهم.
    Honey, I know you've been working really hard lately, and I-I appreciate any time I can get with you. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنك كنت تعملين بجد كبير مؤخرا، وأقدر أي وقت أستطيع قضاءه معكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus