We appreciate your efforts to make the draft report less controversial and closer to agreed positions of the member States. | UN | إننا نقدر جهودك المبذولة لجعل مشروع القرار أقل إثارة للجدل وأقرب إلى مواقف الدول الأعضاء المتفق عليها. |
Yeah. They want to take skyline photos where they get higher and closer to the edge than anyone else has. | Open Subtitles | أجل، يريدون التقاط صوراً من أماكن عالية على ارتفاع أعلى وأقرب للحافة |
the nearest water source for the village is now the village of Daya, some 10 to 20 km away. | UN | وأقرب مصدر للمياه يقع في قرية دايا، أي على بُعد 10 إلى 20 كيلومترا تقريبا من القرية. |
Western Samoa, 480 kilometres to the south, is the nearest sizeable neighbour. | UN | وأقرب جيرانها الكبار ساموا الغربية التي تبعد ٠٨٤ كيلومترا إلى الجنوب. |
its closest neighbours are Trinidad and Tobago to the South, St Vincent and the Grenadines to the North and Barbados to the North East. | UN | وأقرب الجيران إليها ترينيداد وتوباغو جنوبا، وسانت فنسنت وغرينادين شمالاً، وبربادوس إلى الشمال الشرقي. |
What I'm about to do will bring you closer to her... and closer to death. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أفعله سيجعلك أقرب إليها، وأقرب إلى الموت. |
As I get closer and closer to Elizabeth, | Open Subtitles | وأنا الحصول على أوثق وأقرب إلى إليزابيث، |
With every step we take we come closer and closer to Tinker bell. | Open Subtitles | بكلّ خطوة نتقدم بها نكون أقرب وأقرب إلى تينكر بيل |
This means we're getting closer. Closer and closer and closer and closer. | Open Subtitles | هذا يعني أنّنا نقترب، أقرب وأقرب وأقرب وأقرب. |
A couple is supposed to grow closer and closer until they are one. | Open Subtitles | الثنائي يجدر به أن ينمو أقرب وأقرب حتى يصبحا واحد |
As the two galaxies interact, they both become more and more disturbed and closer and closer together. | Open Subtitles | بينما المجرتان تتفاعل كلاهما تصبح أكثر وأكثر أنزعاجاً وأقرب وأقرب من بعضها |
Western Samoa, 480 kilometres to the south, is the nearest sizeable neighbour. | UN | وأقرب جيرانها الكبار ساموا الغربية التي تبعد ٤٨٠ كيلومترا الى الجنوب. |
Botswana lies at the centre of the southern African plateau and is surrounded by four countries, with the nearest seaport being approximately 762 kilometres away. | UN | تقع بوتسوانا وسط هضبة الجنوب الأفريقي وتحيط بها أربعة بلدان، وأقرب ميناء بحري إليها يقع على مسافة 762 كيلومترا. |
the nearest hospital for providing treatment is at Blida, some 75 to 80 km from the village where his family live. | UN | وأقرب مستشفى لتقديم العلاج يقع في بليدة، التي تبعد مسافة ما بين 75 إلى 80 كلم من القرية التي تقطنها أسرته. |
the nearest health care facility for the injured is the Central District Hospital (CDH) which has surgical/trauma departments as well as an intensive care unit with trained and qualified staff. | UN | وأقرب مرفق للرعاية الصحية للمصابين هو مستشفى المقاطعة المركزي الذي توجد فيه أقسام للجراحة وعلاج الجروح، فضلاً عن وحدة للعناية المركزة يعمل فيها موظفون مدربون وذوو مؤهلات. |
its closest relatives are in Finland. | UN | وأقرب الناس لهم موجودون في فنلندا. |
Even sooner if my boss can shave a few months off my deal. | Open Subtitles | وأقرب حتى إذا ما كان بأمكان رئيستي أن تشطب بضعة أشهر من صفقتي. |
It means well-being, and the earliest examples date from the indus valley, | Open Subtitles | وهذا يعني الرفاهية، وأقرب الأمثلة تاريخ، بسبب، ال التعريف، إندوس، واد، |
2,500 metres and closing, sir. Ready to lase and blaze. | Open Subtitles | إنهم يبعدون 2500 متر وأقرب ياسيدي على استعداد لليزر واللهيب |
And the closest I've come to dealing with him face to face is when I saw him on the quad, | Open Subtitles | وأقرب شيء حصلنا عليه من مقابلته وجهاً لوجه هو عندما قابلته في حرم الجامعة |
These have often enabled the Office to carry out projects and activities in a more focused way, closer to the country level. | UN | وكثيرا ما مكنت هذه الأخيرة المفوضية من تنفيذ مشاريع وأنشطة بطريقة أكثر تركيزا وأقرب إلى الصعيد القطري. |
We must therefore work to drive a wedge between terrorists and their immediate constituencies. | UN | وعلينا إذا أن نعمل على دق إسفين بين الإرهابيين وأقرب مناصريهم. |