"وأقر المشاركون" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants recognized
        
    • participants acknowledged
        
    • it was recognized
        
    • the participants adopted
        
    • participants had recognized
        
    • they recognized
        
    • participants agreed
        
    • the participants endorsed
        
    participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. UN وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    participants recognized that national record-keeping practices varied widely. UN وأقر المشاركون بأن ممارسات حفظ السجلات الوطنية تتباين تبايناً كبيراً.
    participants recognized the importance of international cooperation in increasing our own collective understanding of NCD-related inequalities, and the need to integrate NCDs into official development assistance programmes around the world. UN وأقر المشاركون بأهمية التعاون الدولي في زيادة فهمنا الجماعي لعدم المساواة المتصل بالأمراض غير المعدية وضرورة إدماج هذه الأمراض في برامج المساعدة الإنمائية في جميع أنحاء العالم.
    28. The participants acknowledged that innovative financing for development had already achieved successful results in the health sector. UN 28 - وأقر المشاركون بأن التمويل الابتكاري للتنمية قد حقق بالفعل نتائج ناجحة في قطاع الصحة.
    it was recognized by participants that many critical issues stressed in those case studies were common to all geographic regions and should be addressed at both the national and international levels. UN وأقر المشاركون بأن العديد من القضايا الحرجة التي أبرزت في دراسات الحالة تلك شائعة في جميع المناطق الجغرافية وينبغي معالجتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    the participants adopted recommendations addressed to the members of ECCAS. UN وأقر المشاركون التوصيات الموجهة إلى أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    participants recognized that partnerships are beneficial for countries of origin, transit and destination, as well as migrants themselves. UN وأقر المشاركون بأن الشراكات مفيدة لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، فضلا عن المهاجرين أنفسهم.
    The workshop participants recognized that several of these issues are closely interrelated. UN وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن العديد من هذه المسائل مترابطة ترابطا وثيقا.
    participants recognized the growing importance of regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN وأقر المشاركون بالأهمية المتزايدة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    participants recognized that effectively designed contractual and legal frameworks can generate increased wealth for the hydrocarbon States. UN وأقر المشاركون بأن الأطر التعاقدية والقانونية المصممة بفعالية يمكنها أن تدر على الدول النفطية مزيداً من الثروات.
    participants recognized the important role played by national human rights institutions in encouraging States to ratify and adhere to international human rights instruments relating to the rights of persons with disabilities,. UN ٦٢- وأقر المشاركون بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها.
    88. The participants recognized the issue of arbitrage in relation to hybrid entities as an important one that needs to be studied further. UN 88 - وأقر المشاركون بأن مسألة المراجحة من حيث ارتباطها بالكيانات المختلطة هي مسألة مهمة تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    participants acknowledged government efforts to improve security and labour laws, reduce the fiscal deficit and tackle inflation. UN وأقر المشاركون بالجهود الحكومية لتحسين قوانين الأمن والعمل، والحد من العجز المالي، ومعالجة التضخم.
    The participants acknowledged the importance of these experiences, which were discussed and analysed to draw lessons and inform the way forward. UN وأقر المشاركون بأهمية هذه التجارب، حيث جرى مناقشتها وتحليلها لاستخلاص الدروس منها والاستهداء بها مستقبلا.
    participants acknowledged the extensive cooperation between UNODC and civil society organizations, noting that the Office benefited from their knowledge and expertise on the ground. UN وأقر المشاركون بالتعاون المكثف بين المكتب ومنظمات المجتمع المدني، مشيرين إلى أنَّ المكتب يستفيد من معارف تلك المنظمات ودرايتها على أرض الواقع.
    it was recognized that strategic partnerships would need to be developed on a case-by-case basis and emphasized that strategic partnerships were not the only approach to helping to ensure the support of other organizations in implementing the work programme. UN وأقر المشاركون بأنه ينبغي إقامة تلك الشراكات على أساس كل حالة على حدة مع التشديد على أن الشراكات الاستراتيجية ليست هي المدخل الوحيد للمساعدة في كفالة الدعم من المنظمات الأخرى لتنفيذ برنامج العمل.
    it was recognized that strategic partnerships would need to be developed on a case-by-case basis and it was emphasized that strategic partnerships were not the only approach to helping ensure the support of other organizations in implementing the work programme. UN وأقر المشاركون بأنه ينبغي إقامة تلك الشراكات على أساس كل حالة على حدة، وكان هناك تأكيد على أن الشراكات الاستراتيجية ليست النهج الوحيد للمساعدة على ضمان تقديم الدعم لمنظمات أخرى في تنفيذ برنامج العمل.
    At the meeting, it was recognized that small island developing States had inherent unique vulnerabilities that needed to be continuously advocated internationally. UN وأقر المشاركون في هذا الاجتماع بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من حالات ضعف فريدة كامنة يتعين توجيه الانتباه إليها باستمرار على الصعيد الدولي.
    the participants adopted the agenda (HRI/ICM/2011/1) and the programme of work. UN وأقر المشاركون جدول الأعمال (HRI/ICM/2011/1) وبرنامج العمل.
    The participants had recognized that sustainable development required economic development, social development and environmental protection. UN وأقر المشاركون في المؤتمر في ريو بأن التنمية المستدامة تستلزم تنمية اقتصادية وتنمية اجتماعية وحماية البيئة.
    they recognized the importance of South - South learning, as well as learning from developed countries that already have NAP-like processes in place. UN وأقر المشاركون بأهمية تعلم بلدان الجنوب بعضها من بعض، وكذلك التعلم من البلدان المتقدمة التي لديها سلفاً عمليات شبيهة بخطط التكيُّف الوطنية.
    The participants agreed that, while the core work of the Council tends to be more focused on addressing situations of violation, the long-term effectiveness of the Council will depend on its work on prevention. UN وأقر المشاركون أنه لئن كان العمل الرئيسي للمجلس ينحو نحو زيادة التركيز على معالجة حالات الانتهاك، فإن الفعالية طويلة الأجل للمجلس تتوقف على عمله في مجال منع الانتهاكات.
    the participants endorsed the operationalization of the coordination and cooperation mechanism for the implementation of the regional strategy against maritime insecurity adopted at the Yaoundé summit. UN وأقر المشاركون تفعيل آلية التنسيق والتعاون من أجل تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتصدي لانعدام الأمن البحري، التي اعتمدت في مؤتمر قمة ياوندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus