she stressed that women in the Russian Federation did not live in a state of fear or consider themselves second-class citizens. | UN | وأكدت على أن المرأة في الاتحاد الروسي لا تعيش في حالة خوف ولا تعتبر نفسها مواطنة من الدرجة الثانية. |
she emphasized the need to improve maternal health and drew attention to the recently established maternal health trust fund. | UN | وأكدت على الحاجة إلى تحسين الصحة النفاسية، ولفتت الانتباه إلى الصندوق الاستئماني للصحة النفاسية الذي أُنشئ حديثاً. |
They stressed the need for a unified United Nations command and control structure and for clear and precise formulation of mandates. | UN | وأكدت على أن هناك حاجة الى هيكل موحد لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقيادة والسيطرة، والى صياغة واضحة ودقيقة للولايات. |
The Committee endorsed this timely visit, and emphasized the importance of sanctions as an instrument for advancing the peace process in Angola. | UN | وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما. |
Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة. |
She cautioned against placing such a burden on women, and underlined the Government's responsibilities in that regard. | UN | ولكنها حذرت من وضع هذا العبء على المرأة، وأكدت على مسؤولية الحكومة في هذا الصدد. |
she stressed the shared responsibility and importance of the support of the Executive Board to the Fund's resource mobilization efforts. | UN | وأكدت على أن المجلس التنفيذي يشارك في تحمل المسؤولية، كما أكدت أهمية الدعم الذي يقدمه المجلس لجهود حشد الموارد للصندوق. |
she stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. | UN | وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
she stressed the need for their effective participation in decision-making. | UN | وأكدت على ضرورة مشاركتهم الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات. |
she emphasized the need for demand reduction, supply control, prevention and treatment. | UN | وأكدت على الحاجة إلى الحدّ من الطلب، ومراقبة العرض، والمنع، والعلاج. |
she emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the MDGs. | UN | وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
she emphasized the importance of adequate funding for programmes and fellowships on international law conducted under the auspices of the United Nations. | UN | وأكدت على أهمية توفير التمويل الكافي للبرامج والزمالات التي تنظم برعاية الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
The Committee endorsed this timely visit, and emphasized the importance of sanctions as an instrument for advancing the peace process in Angola. | UN | وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما. |
The Mission encouraged intensified dialogue among ethnic communities in Kosovo and emphasized the need for reconciliation. | UN | وشجعت البعثة على تكثيف الحوار فيما بين الطوائف في كوسوفو وأكدت على ضرورة المصالحة. |
She expressed satisfaction at the close cooperative links established between UNCTAD and other agencies and stressed the importance of coordination. | UN | وأعربت عن ارتياحها لروابط التعاون الوثيق القائم بين الأونكتاد والوكالات الأخرى، وأكدت على أهمية التنسيق. |
she emphasized the commitment of UNDP to transparency and accountability, and underlined the importance of the United Nations Development Group (UNDG) working together to achieve results. | UN | وأكدت على التزام البرنامج الإنمائي بالشفافية والمساءلة، وركزت على أهمية تعاون أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في سبيل تحقيق النتائج المرجوة. |
she underscored that all the systems were being further strengthened under the decentralized structure that UNFPA was putting in place. | UN | وأكدت على أن جميع النظم يجري تعزيزها طبقا للهيكل اللامركزي الذي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على إنشائه. |
she underlined the importance of regular information exchange and human rights education for communities to raise awareness about their rights. | UN | وأكدت على أهمية تبادل المعلومات بانتظام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان للجماعات بغية زيادة التوعية بحقوقها. |
she underscored the important relationship between food security issues and population questions and hoped that the subject would continue to receive close attention. | UN | وأكدت على الصلة الهامة بين مسائل اﻷمن الغذائي ومسائل السكان وأعربت عن أملها في أن تظل هذه المسألة محل الاهتمام الوثيق. |
Romania stressed, on all relevant international occasions, the importance of achieving universality of the Treaty and emphasizing the importance of its entry into force | UN | شدَّدت رومانيا، خلال جميع المناسبات الدولية ذات الصلة، على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة وأكدت على أهمية بدء نفاذها. |
they emphasized the need for UNDP managers and staff to believe in the value of gender equality for real success to occur. | UN | وأكدت على ضرورة أن يؤمن مديرو البرنامج وموظفوه بقيمة المساواة بين الجنسين حتى يتحقق النجاح الحقيقي. |
they underscored that this attested to the confidence countries had in UNFPA. | UN | وأكدت على أن ذلك يدل على الثقة التي توليها البلدان للصندوق. |
it emphasized the importance of effective policies and governmental institutions. | UN | وأكدت على أهمية فعالية السياسات والمؤسسات الحكومية. |
I stressed that this was an opportunity that must not be wasted. | UN | وأكدت على أن ذلك يمثل فرصة يجب ألا تضيع سدى. |