"وأكد أهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • he stressed the importance
        
    • stressed the importance of
        
    • he emphasized the importance
        
    • emphasized the importance of
        
    • and stressed the importance
        
    • and emphasized the importance
        
    • it was important
        
    • he underlined the importance
        
    • he underscored the importance
        
    • it emphasized the importance
        
    • were important
        
    • stressing the importance
        
    • underlined the importance of the
        
    he stressed the importance of having best practices in that regard. UN وأكد أهمية وجود ممارسات أفضل في هذا الصدد.
    he stressed the importance of the elections and appealed to the international community to make available the funding required for their success. UN وأكد أهمية إجراء الانتخابات وناشد المجتمع الدولي توفير الأموال اللازمة لإنجاحها.
    he emphasized the importance of regional cooperation in developing transit transport systems. UN وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر.
    The Council recalled the need to put an end to impunity in Lebanon and emphasized the importance of the unity of all the Lebanese people. UN وأشار المجلس إلى ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في لبنان وأكد أهمية الوحدة بالنسبة للشعب اللبناني برمته.
    He noted that UNCTAD had an important role to play, and stressed the importance of a full collaboration between WTO and UNCTAD. UN ولاحظ أن اﻷونكتاد عليه دور هام يؤديه، وأكد أهمية التعاون الكامل بين منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    it was important to make efforts to raise standards in that area and to keep the present number of translators and interpreters. UN وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين.
    he underlined the importance of a multisectoral response to conflict-related sexual violence, and enhanced United Nations coordination in the field to prevent continued impunity of the perpetrators of such acts. UN وأكد أهمية التصدي على مستوى قطاعات متعددة لأعمال العنف الجنسي المرتبط بحالات النـزاع، وتعزيز تنسيق الأمم المتحدة في الميدان لمنع استمرار إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب.
    he underscored the importance of ensuring the inclusion of the human dimension in the reform process. UN وأكد أهمية كفالة إدراج البُعد اﻹنساني في عملية اﻹصلاح.
    he stressed the importance of the Government lifting the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement and entering a political dialogue with her as soon as possible. UN وأكد أهمية قيام الحكومة برفع القيود المتبقية على حرية حركة داو أونغ سان سو كي والدخول في حوار سياسي معها بأسرع ما يمكن.
    he stressed the importance of providing sufficient funds, to enable UNMIK to pay salaries for civil servants, especially teachers, doctors and judges. UN وأكد أهمية توفير الأموال الكافية التي تمكن البعثة من دفع المرتبات للموظفين المدنيين، خاصة المدرسين والأطباء والقضاة.
    he stressed the importance of Africa producing content for the new technologies, related to health, education, e-commerce, culture, civil society, business and other topics. UN وأكد أهمية قيام أفريقيا بتقديم محتوى التكنولوجيات الجديدة، المتصلة بالصحة والتعليم والتجارة الإلكترونية والثقافة والمجتمع المدني والأعمال التجارية وغير ذلك من الموضوعات.
    he emphasized the importance of the work at regional level of the Humanitarian Issues Working Group (HIWG). UN وأكد أهمية العمل على الصعيد الإقليمي الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية.
    he emphasized the importance of country teams for special procedures' country missions and the implementation of recommendations. UN وأكد أهمية الأفرقة القطرية بالنسبة لبعثات الإجراءات الخاصة القطرية ولتنفيذ التوصيات.
    The Council recalled the need to put an end to impunity in Lebanon and emphasized the importance of the unity of all the Lebanese people. UN وأشار المجلس من جديد إلى ضرورة وضع نهاية للإفلات من العقاب في لبنان وأكد أهمية وحدة جميع أفراد الشعب اللبناني.
    Another delegation felt that the implementation of the OMS framework was a prerequisite to the attainment of a strategic budgeting capacity and stressed the importance of completing the OMS framework as soon as possible. UN ورأى وفد آخر أن وضع إطار نظم إدارة العمليات موضع التنفيذ هو شرط مسبق لبلوغ قدرة استراتيجية في مجال وضع الميزانية، وأكد أهمية إنجاز إطار نظم إدارة العمليات في أسرع وقت ممكن.
    it was important to resolve the remaining issues quickly. UN وأكد أهمية التوصل إلى حل سريع للمسائل التي لم يتم البت فيها بعد.
    he underlined the importance of determining whether the people in charge of managing corporate functions were capable of managing such a function in the entity they were examining. UN وأكد أهمية تحديد ما إذا كان المسؤولون عن إدارة وظائف الشركات قادرين على إدارة هذه الوظيفة في الكيان الذي يفحصونه.
    he underscored the importance of linking rehabilitation efforts to country programmes and emphasized the importance of post-conflict reconstruction and development. UN وأكد أهمية الربط بين جهود إصلاح ما تخرب بالبرامج القطرية وشدد على أهمية عمليات الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    It emphasized the importance of preserving the decentralized nature of the evaluation system, given the diversity of situations in different countries. UN وأكد أهمية الحفاظ على الطابع اللامركزي لنظام التقييم، نظرا لتنوع الحالات السائدة في مختلف البلدان.
    All three of UNCTAD's pillars were important. UN وأكد أهمية ركائز الأونكتاد الثلاث جميعها.
    The second question focused on implementation of the standards within the European Union, stressing the importance of the European example to other countries that are also working to adopt and implement these standards. UN وركَّز السؤال الثاني على تنفيذ المعايير داخل الاتحاد الأوروبي، وأكد أهمية المثال الأوروبي للبلدان الأخرى التي تسعى إلى اعتماد وتنفيذ هذه المعايير.
    The Forum endorsed the Suva Declaration on Sustainable Human Development in the Pacific and underlined the importance of the quality of family life in the context of Pacific island cultures. UN وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus