"وأكد الوفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation stressed
        
    • the delegation underscored
        
    • the delegation stated
        
    • the delegation emphasized the
        
    • the delegation confirmed
        
    • the delegation asserted
        
    • the delegation affirmed
        
    • the delegation reiterated
        
    • the delegation underlined
        
    • the delegation assured
        
    • the delegation highlighted
        
    • the delegation gave its
        
    • delegation stressed the
        
    • the sponsor delegation stressed
        
    the delegation stressed that it will not accept that any region in Ethiopia was denied access to food. UN وأكد الوفد أنه لن يقبل أن تُحرم أي منطقة في إثيوبيا من الغذاء.
    the delegation underscored that National Committees provide some 26 per cent of UNICEF income. UN وأكد الوفد أن اللجان الوطنية توفر ما يناهز 26 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    the delegation stated that both input and output indicators would be needed. UN وأكد الوفد الحاجة إلى مؤشري المدخلات والنواتج على السواء.
    the delegation emphasized the importance of United Nations/ECOWAS collaboration and asked me to appoint a representative in that country. UN وأكد الوفد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية وطلب إليﱠ تعيين ممثل في ذلك البلد.
    the delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. UN وأكد الوفد أن المعلومات التي كانت تُرسل إلى البعثة في نيويورك حتى عام 2002، لم تكن تحال إلى عاصمته.
    63. the delegation asserted that the people of Afghanistan were inspiring survivors and not hopeless victims. UN 63- وأكد الوفد أن الناجين الأفغان يشكلون مصدر إلهام ولم يستسلموا لليأس كضحايا لا حيلة لهم.
    the delegation affirmed that Eritrea was for the most part implementing the Constitution. UN وأكد الوفد أن إريتريا تقوم بتنفيذ الدستور.
    the delegation stressed that all issues should be discussed in the appropriate forums. UN وأكد الوفد ضرورة مناقشة جميع المسائل في المحافل المناسبة.
    the delegation stressed that the Government understood that a free press served the interests of democracy and the people. UN وأكد الوفد أن الحكومة تعي أن وجود صحافة حرة يخدم الديمقراطية والسكان.
    the delegation stressed that all issues should be discussed in the appropriate forums. UN وأكد الوفد ضرورة مناقشة جميع المسائل في المحافل المناسبة.
    the delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    the delegation underscored that for SWAps to work the commitment of all development partners was needed. UN وأكد الوفد أن نجاح النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب التزاما من جميع شركاء التنمية.
    the delegation underscored its support for the MYFF process and for the work of UNFPA. UN وأكد الوفد دعمه لعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات ولأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    the delegation stated that the governments of the two independent republics of Abkhazia and South Ossetia should be consulted with the aim of finding an appropriate format for cooperation with UNFPA. UN وأكد الوفد أن حكومتي الجمهوريتين المستقلتين لأبخازيا وجنوب أوسيتيا ينبغي أن تستشار بهدف إيجاد الشكل المناسب للتعاون مع الصندوق.
    the delegation stated that consultation with other donors was particularly important in the area of reproductive health commodities at a time when demand was outstripping supply. UN وأكد الوفد الأهمية الخاصة للتشاور مع مانحين آخرين في مجال المستلزمات الأساسية للصحة الإنجابية حيث أن الطلب عليها يتجاوز العرض بأشواط.
    the delegation emphasized the need for the work of the United Nations and its funds and programmes to be neutral and non-politicized. UN وأكد الوفد ضرورة أن تتسم الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالحياد وضرورة عدم تسييسها.
    the delegation confirmed that Kiribati would need to come up with specific legislation that would deal with domestic violence, and that the country was making progress in that direction. UN وأكد الوفد أن كيريباس تحتاج إلى وضع تشريعات محددة تتناول العنف المنزلي، وأن بلده يحقق تقدما في هذا الاتجاه.
    the delegation asserted that the National Coordinator reports annually to the Government and the National Assembly on preventive measures and assistance to all victims of trafficking. UN وأكد الوفد على أن المنسق الوطني يرفع تقريرا سنويا إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية بشأن التدابير الوقائية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار.
    the delegation affirmed that no capital punishment through stoning has ever taken place in Yemen. UN وأكد الوفد أنه لم يجر أبداً تنفيذ حكم بالإعدام في اليمن عن طريق الرجم.
    the delegation reiterated that the Strategy had been subjected to an extensive consultative process that had included more than 130 Amerindian communities. UN وأكد الوفد مجدداً أن الاستراتيجية خضعت لعملية تشاورية موسعة شارك فيها أكثر من 130 مجتمعاً من المجتمعات المحلية للأمريكيين الهنود.
    the delegation underlined that, in 2008, the World Bank declared Azerbaijan as the most active reformer country. UN وأكد الوفد أن البنك الدولي أعلن في عام 2008 أن أذربيجان هي أكثر الدول القائمة بالإصلاح نشاطا.
    the delegation assured the representatives of the Territory that the citizenship provisions would not be reciprocal for citizens of the United Kingdom or of European Union countries. UN وأكد الوفد لممثلي الإقليم أن أحكام الجنسية تكون متبادلة لمواطني المملكة المتحدة أو بلدان الاتحاد الأوروبي.
    the delegation highlighted that restrictions in this area had been introduced with the aim of countering terrorism, extremism and prevention of dissemination of dangerous information and the implementation thereof should be carried out in accordance with the law in order to make restrictions on freedom of expression unnecessary. UN وأكد الوفد أن القيود المفروضة في هذا المجال قد أُدرجت بهدف مكافحة الإرهاب والتطرف ونشر المعلومات الخطيرة، وينبغي أن يجري تطبيقها وفقاً للقانون لكي لا يكون من الضروري فرض قيود على حرية التعبير.
    362. the delegation gave its assurance that Barbados intended to improve on its human rights reporting record and accepted the recommendation to do so. UN 362- وأكد الوفد أن بربادوس تعتزم تحسين سجل الإبلاغ المتعلق بحقوق الإنسان لديها وأنها تقبل التوصية المتعلقة بهذا الموضوع.
    The same delegation stressed the importance of achieving better quality of primary health care through staff training at the local level, while noting that the primary education programme should be global in scope. UN وأكد الوفد نفسه أهمية تحسين نوعية الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب الموظفين على الصعيد المحلي، مشيرا إلى أن برنامج التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون عام النطاق.
    Noting that valuable results had already been achieved in this field, the sponsor delegation stressed that the General Assembly, within the framework of its prerogatives, as set out in the Charter of the United Nations, could also significantly contribute to the elaboration of practical recommendations aimed at enhancing the effectiveness of sanctions, monitoring their application and minimizing their negative effects. UN وبعد أن أشار إلى تحقيق نتائج قيمة في هذا المجال بالفعل، وأكد الوفد الذي يتبنى الورقة أن بإمكان الجمعية العامة أيضا، في إطار سلطاتها التي نص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن تسهم إسهاما كبيرا في وضع توصيات عملية ترمي إلى تعزيز فعالية الجزاءات، ورصد تنفيذها وتقليل آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus