"وأكد على ضرورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • stressed the need to
        
    • stressed the need for
        
    • he emphasized the need for
        
    • he stressed the need
        
    • and stressed the need
        
    • underlined the need for
        
    • he emphasized the need to
        
    • he underlined the need to
        
    • and emphasized the need for
        
    • stressed that
        
    • underscored the need for
        
    • needed to be
        
    • emphasized that
        
    • he stressed the importance
        
    He stressed the need to find a forum to take the agenda forward to final closure. UN وأكد على ضرورة إيجاد منتدى للمضي قدما في الخطة حتى تكتمل نهايتها.
    He stressed the need to revitalize the Committee, in particular through participation in meetings for which the presence of all members was necessary. UN وأكد على ضرورة إعادة تنشيط اللجنة، لا سيما من خلال المشاركة في الاجتماعات التي يكون فيها حضور الجميع ضروريا.
    He concurred that more attention should be given to various refugee and IDP situations in the region, and stressed the need for enhanced collaboration between UNHCR and States in order to address these challenges jointly. UN واتفق على أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمختلف حالات اللاجئين والمشردين الداخليين في المنطقة، وأكد على ضرورة تعزيز التعاون بين المفوضية والدول من أجل التعامل مع هذه التحديات بصورة مشتركة.
    he emphasized the need for strict adherence to Article 50 of the Charter, which was not merely procedural. UN وأكد على ضرورة التقيد الصارم بأحكام المادة 50 من الميثاق؛ وهو ليس مجرد أمر إجرائي.
    He underlined the need for the Government and UNDP to reach mutual agreement on the outcome of the capacity assessment. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    he emphasized the need to foster dialogue within the transitional federal institutions and encouraged his interlocutors to use their influence towards that end. UN وأكد على ضرورة تعزيز الحوار في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية وشجع محاوريه على استخدام نفوذهم لبلوغ تلك الغاية.
    he underlined the need to ensure that autonomy was inclusive. UN وأكد على ضرورة كفالة أن يكون الاستقلال الذاتي شاملاً.
    21. One delegation stated that development was also in the interest of developed countries, and emphasized the need for pragmatic solutions. UN 21- وأعلن أحد الوفود أن التنمية تنطوي أيضاً على مصلحة البلدان المتقدمة وأكد على ضرورة التوصل إلى حلول عملية.
    He also stressed the need to ensure that wastes produced from what we consumed did not continue to jeopardize our environment. UN وأكد على ضرورة ألا تواصل النفايات الناجمة عما نستهلكه إلحاق الضرر ببيئتنا.
    32. He stressed the need to put an end to censorship and to strengthen equality between men and women. UN ٣٢- وأكد على ضرورة وضع حد للرقابة وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    He stressed the need to remain resolute in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), including tackling inequalities, particularly regarding addressing the needs of the most vulnerable, namely, young people and women, particularly adolescent girls. UN وأكد على ضرورة المضي بعزم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك معالجة أوجه عدم المساواة، وخاصة في ما يتعلق بتلبية احتياجات أكثر الناس ضعفا، أي الشباب والنساء، ولا سيما المراهقات.
    He recognized the specific situation of each country and stressed the need for continued dialogue. UN واعترف بالحاله الخاصة بكل بلد، وأكد على ضرورة مواصلة الحوار.
    He stressed the need for international bidding and more openness in contract evaluation. UN وأكد على ضرورة طلبات العروض الدولية، وإضفاء المزيد من الشفافية على تقييم الصفقات.
    The High Commissioner submitted specific recommendations for further action and stressed the need for a permanent dialogue within the system to promote human rights through a systematic exchange of information, experience and expertise. UN وقدم المفوض السامي توصيات محددة لاتخاذ المزيد من اﻹجراءات وأكد على ضرورة إقامة حوار دائم داخل المنظومة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل منتظم للمعلومات والتجارب والخبرة.
    he emphasized the need for a peaceful resolution to the crisis, noting that recourse to force could set back the political process and adversely affect the humanitarian situation in and around the city. UN وأكد على ضرورة التوصل إلى حل سلمي للأزمة، مشيرا إلى أن اللجوء إلى استعمال القوة يمكن أن يؤدي إلى انتكاس العملية السياسية ويؤثر سلبا على الحالة الإنسانية داخل المدينة وحولها.
    he emphasized the need for support to the least developed countries for the new aid architecture. UN وأكد على ضرورة تقديم الدعم لأقل البلدان نموا في ما يتعلق بهيكل المعونة الجديد.
    He underlined the need for a more equitable burden-sharing of refugees among countries in Western and Eastern Europe. UN وأكد على ضرورة اقتسام أعباء اللاجئين فيما بين أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية بشكل عادل.
    he emphasized the need to allocate adequate resources for the effective functioning and strengthening of the United Nations information centres in developing countries. UN وأكد على ضرورة رصد الموارد الكافية للتشغيل الفعال لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية وتوطيدها.
    he underlined the need to re-establish the central role of the United Nations in matters of peace and security. UN وأكد على ضرورة استعادة الدور المركزي الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مسائل السلم واﻷمن.
    The Secretary-General gave a strong signal about the commitment of the Alliance to the security of Kosovo and emphasized the need for moderation and self-restraint by all involved in the status process. UN وأعطى الأمين العام إشارة قوية على التزام الحلف بضمان أمن كوسوفو، وأكد على ضرورة تحلي كافة الأطراف المعنية بعملية تحديد الوضع، بالاعتدال وضبط النفس.
    He requested further evidence from the State party to address the concerns regarding that issue and stressed that the same crime must always carry the same sentence. UN وطلب المزيد من الأدلة من الدولة الطرف على معالجة أوجه القلق المتصلة بهذه المسألة. وأكد على ضرورة فرض نفس العقوبة على ارتكاب نفس الجريمة.
    He underscored the need for investment in disaster risk reduction and building resilience in developing countries. UN وأكد على ضرورة الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان النامية.
    He stressed that a distinction needed to be made between terrorism and a people’s legitimate right to fight foreign occupation. UN وأكد على ضرورة التمييز بين اﻹرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي.
    He emphasized that good educational programmes should be recognized and encouraged. UN وأكد على ضرورة الاعتراف بالبرامج التعليمية الجيدة وتشجيعها.
    he stressed the importance of the international community and the Quartet in helping to stabilize Gaza and reinvigorate the peace process. UN وأكد على ضرورة قيام المجتمع الدولي والمجموعة الرباعية بالمساعدة على استقرار الوضع في غزة وإنعاش عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus