"وأكرر تأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • I reiterate
        
    • and reiterate
        
    I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, to provide full support to this important security initiative. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى الدول الأعضاء، المضيفة والمانحة على حد سواء، لتقديم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة.
    I reiterate the commitment of the Organization and of the entire United Nations system in Guatemala to supporting the effective progress of the peace process. UN وأكرر تأكيد التزام المنظمة وكامل منظومة الأمم المتحدة العاملة في غواتيمالا، بدعم حدوث تقدم فعلي في عملية السلام.
    I reiterate Iceland's full support for the organization, and our willingness to contribute to its work and cooperation efforts. UN وأكرر تأكيد دعم أيسلندا التام للمنظمة، واستعدادنا للإسهام في أعمالها وجهودها في ميدان التعاون.
    I reiterate the commitment of the United Nations to facilitating such dialogue. UN وأكرر تأكيد التزام الأمم المتحدة بتيسير هذا الحوار.
    I strongly encourage transparency in the selection process of the new Commissioners and reiterate the readiness of the United Nations to extend technical advice and support, if requested, in this regard. UN وأشجع بقوة تطبيق الشفافية في عملية اختيار المفوضين الجدد وأكرر تأكيد استعداد الأمم المتحدة لتمديد فترة تقديم المشورة والدعم التقنيين في هذا الصدد إذا طُلب إليها ذلك.
    I reiterate that such support must be in full compliance with the human rights due diligence policy. UN وأكرر تأكيد أهمية امتثال هذا الدعم امتثالا كاملا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region. UN وأكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن من مصلحة لبنان واللبنانيين العليا إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل للقرار من أجل تحقيق استقرار طويل الأجل في البلد والمنطقة.
    I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region. UN وأكرر تأكيد اقتناعي الراسخ بأن من مصلحة لبنان واللبنانيين العليا إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل للقرار من أجل تحقيق استقرار طويل الأجل في البلد والمنطقة.
    I reiterate my intention to keep the Security Council informed of the progress made in the dialogue, and I appeal to its members to continue encouraging the sides to make good faith efforts to tackle the remaining challenges. UN وأكرر تأكيد اعتزامي إبقاء مجلس الأمن على اطلاع على التقدم المحرز على صعيد الحوار، وأناشد أعضاءه الاستمرار في تشجيع الجانبين على بذل الجهود بحسن نية من أجل التصدي للتحديات التي لا تزال قائمة.
    I reiterate my conviction that all such measures are of mutual benefit to both countries and will help to ensure stability and progress in their bilateral relationship, thus promoting stability in the region. UN وأكرر تأكيد اقتناعي بأن كل هذه التدابير ستعود بالفائدة المتبادلة على البلدين، وستساعد في كفالة الاستقرار والتقدم في علاقتهما الثنائية، بما يعزز الاستقرار في المنطقة.
    I reiterate the readiness of the United Nations to continue working closely with the Government of Lebanon, including through the deployment of further technical missions to Lebanon, as required. UN وأكرر تأكيد استعداد الأمم المتحدة لمواصلة العمل عن كثب مع الحكومة اللبنانية، بطرق منها إيفاد مزيد من البعثات التقنية إلى لبنان، حسب الحاجة.
    I reiterate my call on Israel to adhere to international law and its Road Map obligations, and to cease and reverse provocative actions such as demolitions and evictions. UN وأكرر تأكيد دعوتي لإسرائيل أن تحترم القانون الدولي والتزاماتها بموجب خريطة الطريق، وأن توقف أعمالها الاستفزازية، مثل أعمال الهدم والطرد، وأن تعيد الأمور إلى ما كانت عليه.
    I reiterate our willingness to join this group formally, even if, as other colleagues have put it so well before me, all the member States of the Conference on Disarmament are your friends, and cannot fail to support your efforts, beginning with Morocco, to help this body overcome its lethargy. UN وأكرر تأكيد رغبتنا في الانضمام رسمياً إلى هذه المجموعة حتى وإن كانت جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، كما ذكر زملاء آخرون قبلي، أصدقاء للرئيس ولا يمكنها أن تتخلى، بدءاً بالمغرب، عن دعم جهودكم الرامية إلى مساعدة هذه الهيئة على الخروج من حالة الجمود التي تمر بها.
    I deplore the violence and its consequences for the civilian population, and I reiterate my condemnation of JEM's attack on Muhajeria and the Government of the Sudan's use of aerial bombardments. I urge the Government to refrain from the use of offensive military flights and call on all parties to refrain from attacks on civilian areas. UN وإنني أشجب العنف وعواقبه على السكان المدنيين وأكرر تأكيد إدانتي للهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على مهاجرية، واستخدام حكومة السودان لعمليات القصف الجوي، وأحث الحكومة على الامتناع عن استخدام عمليات التحليق العسكري الهجومية وأهيب بجميع الأطراف أن تمتنع عن الهجمات على المناطق المدنية.
    67. I reiterate my conviction that the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias should be accomplished through an inclusive political dialogue that addresses the political interests of all Lebanese, but ultimately confirms the sole political and military authority of the Government of Lebanon. UN 67 - وأكرر تأكيد اقتناعي بأن حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها يجب أن يتم من خلال عملية حوار سياسي يضم جميع الأطراف ويتناول المصالح السياسية لجميع اللبنانيين، وإن كان يؤكد في نهاية المطاف استئثار الحكومة اللبنانية بالسلطة السياسية والعسكرية.
    103. I reiterate my commitment to ensuring the maximum coordination of United Nations efforts on Somalia, in line with my policy of integration of United Nations operations. UN 103 - وأكرر تأكيد التزامي بضمان أقصى قدر من التنسيق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الصومال، تمشيا مع سياستي الداعية إلى التكامل بين عمليات الأمم المتحدة.
    I reiterate my call on all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State, and I emphasize again the importance of the early adoption and implementation of a comprehensive border management strategy by the Government of Lebanon. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى جميع الدول الأعضاء لمنع تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد بدون موافقة الدولة اللبنانية، وأشدد مرة أخرى على أهمية قيام حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود وتطبيقها في مرحلة مبكرة.
    29. I reiterate that the support of the international community is necessary to assist the Lebanese Armed Forces in becoming an adequately equipped and capable force to eventually assume effective security responsibility over the current area of operations of UNIFIL. UN 29 - وأكرر تأكيد ضرورة دعم المجتمع الدولي من أجل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على أن تصبح قوة مجهزة ومقتدرة بشكل كاف حتى تتحمل في نهاية المطاف المسؤولية الأمنية الفعالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة الحالية.
    I reiterate my call on donor countries to come forward and help the Lebanese Armed Forces meet their obligations under resolution 1701 (2006) and as concerns the extension of the Government of Lebanon's control over all of Lebanon's territory and the establishment of the democratically elected Government's monopoly on the legitimate use of force throughout Lebanon, in fulfilment of the provisions of resolution 1559 (2004). UN وأكرر تأكيد دعوتي البلدان المانحة إلى المبادرة بتقديم المساعدة إلى هذه القوات بما يمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006) وفي ما يتعلق ببسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل الإقليم اللبناني وتحقيق حصرية استخدام القوة في جميع إنحاء لبنان من قبل الحكومة المنتخبة ديمقراطيا تنفيذا لأحكام القرار 1559 (2004).
    I welcome this statement and reiterate that good relations between the Sudan and Chad are the sine qua non for peace in Darfur. UN وأعرب عن ترحيبي بهذا البيان وأكرر تأكيد أن العلاقات الحسنة بين السودان وتشاد تمثل الشرط الذي لا غنى عنه لإحلال السلام في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus