"وأكفأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and efficient
        
    • and more efficient
        
    • and efficiently
        
    • and most efficient
        
    • efficient and
        
    • the most effective
        
    • and effectively
        
    • the most efficient
        
    This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems. UN ويمكن أن تكون زيادة هذا الوعي نقطة البداية لتحسين التنسيق ولإنشاء نظم أنجع وأكفأ لتقديم الخدمات الصحية.
    Given the priorities of the local population and the aims of the Cuban Government, the expansion of RETs through modern, small-scale off-grid systems was the most appropriate and efficient way to do this. UN وفي ضوء أولويات السكان المحليين وأهداف الحكومة الكوبية، كان التوسع في تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق النظم الحديثة المحدودة النطاق غير الموصولة بالشبكة هو أنسب وأكفأ وسيلة لتحقيق هذا الغرض.
    It was also stated that the Committee should rationalize its work programme in order to make better and efficient use of the conference servicing resources allocated to it. UN وذُكر أيضا أن على اللجنة ترشيد برنامج عملها من أجل الاضطلاع باستخدام أفضل وأكفأ لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها.
    Building their scientific and technical capacity can help them achieve a better and more efficient performance of these tasks. UN ويمكن لبناء قدراتها العلمية والتقنية أن يساعدها على تنفيذ تلك المهام تنفيذا أفضل وأكفأ.
    Those measures need to be complemented by fiscal incentives that stimulate the renewal and the replacement of existing means of transport by more modern and more efficient transport equipment. UN ولا بد من استكمال هذه التدابير بحوافز مالية تشجع على تجديد وسائل النقل الحالية والاستعاضة عنها بمعدات نقل أحدث وأكفأ.
    The workshops offer networking opportunities for counter-terrorism officials in those sectors so that they may interact more effectively and efficiently with their regional counterparts. UN وتوفر حلقات العمل فرص تواصل بين مسؤولي مكافحة الإرهاب في تلك القطاعات، بحيث يمكنهم التفاعل على نحو أجدى وأكفأ مع نظرائهم الإقليميين.
    The common objective should be to ensure that the Organization as a whole was able to deliver in the best and most efficient manner. UN وينبغي وضع هدف مشترك هو ضمان تمكين المنظمة ككل من إنجاز عملها بأفضل وأكفأ طريقة ممكنة.
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    UNOPS put a high premium on staff learning, focused on maximizing its human and financial resources to ensure a more streamlined and efficient use of resources. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    Improvements in those areas would require strengthened human resource development and institutional development to stimulate and manage more effective and efficient resources both within Governments and within organizations in the private and enterprise sectors. UN وستقتضي التحسينات في هذه المجالات زيادة تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية لحفز وإدارة موارد أفعل وأكفأ داخل الحكومة وداخل المنظمات في القطاع الخاص وقطاع المؤسسات.
    We reaffirm the need for a comprehensive reform of the United Nations, including its Security Council, with a view to making it more representative, effective and efficient, so that it can adequately respond to global challenges. UN ونكرر تأكيد ضرورة إدخال إصلاح شامل على الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، بهدف جعلها أكثر تمثيلاً وأنجع أداءً وأكفأ عملاً، وقادرة على التصدي للتحديات العالمية بطريقة ملائمة.
    Long-term care insurance has recently been the focus of a comprehensive re-examination, with the aim of attaining a more equitable and efficient allocation of resources for the benefit of the dependent elderly population. UN وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين.
    Developing countries are thus faced with the challenge of, on the one hand, achieving more reliable and efficient access to energy, and on the other hand, obtaining a greater share of the energy " business " . UN 3- ومن ثم، تواجه البلدان النامية التحدي المتمثل، من جهة، في تأمين سبل أوثق وأكفأ للحصول على الطاقة، ومن جهة أخرى، في الحصول على نصيب أكبر من " الأعمال التجارية " ذات الصلة بالطاقة.
    Nowadays we have at our disposal far better and efficient means to produce more goods and services, to fight diseases and live longer and better lives, to reap the benefits of the new information technologies in all spheres of life. UN فتحت تصرفنا الآن وسائل أفضل وأكفأ بكثير لكي ننتج المزيد من السلع والخدمات، ولكي نحارب الأمراض ونعيش حياة أطول وأفضل، ونجني ثمار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات في جميـع نواحــي الحيــاة.
    A clearer sense of the Organization's priorities means better and more efficient resource allocation, not budget cuts. UN والإحساس الأوضح بأولويات المنظمة يعني تخصيصا أفضل وأكفأ للموارد، وليس تخفيضا للميزانية.
    In 2013, the Medical Services Division underwent a review of its strategy and developed initiatives for better, faster and more efficient service delivery. UN وأجرت شعبة الخدمات الطبية في عام 2013 استعراضا لاستراتيجيتها واتخذت مبادرات تهدف إلى تقديم خدماتها بصورة أفضل وأسرع وأكفأ.
    The new Entity should be more than the sum of its predecessors; it needed to be a stronger advocate and more efficient agent of change, both globally and at the country level. UN وينبغي أن تكون الهيئة الجديدة أكثر من مجرد مجموعة تضم أسلافها؛ ولا بد لها أن تكون من أقوى دعاة التغيير وأكفأ العاملين من أجله، على الصعيدين العالمي والقطري.
    Despite the increasing complexities it faces every day, the United Nations is functioning today more effectively and efficiently than before. UN واﻷمم المتحدة، على الرغم من تزايد التعقيدات التي تواجهها يوميا، تعمل اليوم على نحو أفعل وأكفأ من ذي قبل.
    We have started using fossil fuels more cleanly and efficiently. UN فقد بدأنا نستخدم الوقود الأحفوري بشكل أنظف وأكفأ.
    We have started using fossil fuels more cleanly and efficiently. UN فقد بدأنا نستخدم الوقود الأحفوري بشكل أنظف وأكفأ.
    Enforcement of an effective and enforceable court decision is carried out in the quickest and most efficient manner possible, and it cannot be hindered by a decision of any other state body. UN ويتم إنفاذ حكم المحكمة الصادر والواجب التنفيذ، بأسرع وأكفأ الطرق، ولا يمكن عرقلته بقرار من أي هيئة حكومية أخرى.
    Centralized staffing provides for better, more efficient and faster response during periods of peak demand for services. UN ويوفر الموظفون المركزيون استجابة أحسن وأكفأ وأسرع خلال فترات ذروة الطلب على الخدمات.
    the most effective way to do this is to conclude a new international legal instrument. UN وأكفأ طريقة للقيام بذلك هي إبرام صك قانوني دولي جديد.
    To take one example of such a condition: the human rights approach demands that a State take all measures in its power to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of the right to health. UN ومن أمثلة هذه الشروط: يقضي نهج حقوق الإنسان أن تتخذ الدولة جميع التدابير التي في وسعها للتحرك بأسرع وأكفأ نحو ممكن في اتجاه الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    the most efficient way to use reprocessed fuel is in fast reactors. UN وأكفأ سبيل لاستخدام الوقود المعادة معالجته هو في المفاعلات السريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus