"وأكّدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • confirmed
        
    • emphasized
        
    • affirmed
        
    • stressed
        
    • she assured
        
    • underscored
        
    • underlined
        
    • and stated
        
    • and assured
        
    • reaffirmed
        
    • highlighted
        
    • she reiterated
        
    The Commission confirmed that those reasons remained as valid today as ever. UN وأكّدت اللجنة أنَّ هذه الأسباب لا تزال صحيحة اليوم كما كانت من قبل.
    Subject to an inspection clause in the contract, an inspection agency examined the packages and confirmed the non-compliance. UN وعملا بشرط التفتيش الوارد في العقد، قامت وكالة تفتيش بفحص العبوات وأكّدت عدم الامتثال.
    She emphasized that UNFPA had zero tolerance for fraud and was strongly focused on follow-up to audit recommendations. UN وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    The court of appeal affirmed the conclusions of the first instance-court. UN وأكّدت محكمة الاستئناف استنتاجات المحكمة الابتدائية.
    They stressed that the second cycle of the Review Mechanism would touch on even more complex issues than the first cycle. UN وأكّدت على أنَّ الدورة الثانية لآلية الاستعراض سوف تتناول مسائل أعقد مما كانت الحال عليه في دورة الاستعراض الأولى.
    she assured delegations that UNICEF would be able to strengthen its work in this area despite resource constraints. UN وأكّدت للوفود بأن اليونيسيف ستتمكّن من تعزيز عملها في هذا المجال بالرغم من القيود على الموارد.
    The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. UN وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق.
    The data had confirmed that El Salvador was in compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN وأكّدت البيانات أن السلفادور في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على بروميد الميثيل.
    This was confirmed by UNIFIL. UN وأكّدت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ذلك.
    The court therefore granted the manufacturer's summary judgement motion and confirmed the arbitral award. UN وهكذا قبلت المحكمة طلب الحكم الموجز الذي تقدم به المُصنِّع وأكّدت قرار التحكيم.
    The working group recognized this, and several delegations expressly confirmed the view of the Chair. UN وأقرّ الفريق العامل بذلك، وأكّدت عدة وفود وجهة نظر الرئيسة صراحة.
    UNOMIG fact-finding confirmed that it saw no political motive behind the incident. UN وأكّدت لجنة تقصي الحقائق التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أنها لا ترى أيّ دوافع سياسية وراء هذا الحادث.
    She emphasized that UNFPA had zero tolerance for fraud and was strongly focused on follow-up to audit recommendations. UN وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    The Network emphasized that learning and development constituted a critical pillar of modern performance management. UN وأكّدت الشبكة على أن التعلّم والتطوّر من الركائز الهامة لإدارة الأداء إدارة حديثة.
    That the proceeding was conducted involuntarily and in the debtor's absence were factors emphasized by the court in reaching this conclusion. UN وأكّدت المحكمة في وصولها إلى هذا الاستنتاج على عوامل مثل كون الإجراء غير طوعي ويُتَّخَذ في غياب المدين.
    Palestinian organizations affirmed that seven of the children were reportedly killed while inside their house. UN وأكّدت منظمات فلسطينية أن سبعة من الأطفال قُتلوا وهم داخل منازلهم حسبما أفادت التقارير.
    Many States affirmed that nuclear non-proliferation derives its legitimacy from the greater objective of nuclear disarmament. UN وأكّدت عدة دول أن هدف منع انتشار الأسلحة النووية يستمد شرعيته من هدف أسمى، ألا وهو نزع السلاح النووي.
    Several delegations stressed the organizations' role in fostering women's empowerment. UN وأكّدت عدة وفود دور المؤسسات في تعزيز التمكين للمرأة.
    she assured the Executive Board that UNFPA was firmly committed to using resources judiciously. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يلتزم التزاماً راسخاً باستخدام الموارد بحكمة.
    The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. UN وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق.
    Chile underlined that the Secretariat should be given the necessary resources to strengthen its technical assistance programmes. UN وأكّدت شيلي على ضرورة أن تتوفّر للأمانة الموارد اللازمة لتعزيز برامجها في مجال التعاون التقني.
    In 1994 the Committee on Economic, Social and Cultural Rights issued its general comment No. 5 on persons with disabilities and stated in paragraph 15 that " The effects of disability-based discrimination have been particularly severe in the fields of education, employment, housing, transport, cultural life, and access to public places and services. " UN وفي عام 1994، أصدرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقها العام رقم 5 بشأن المعوقين وأكّدت في الفقرة 15 أن " آثار التمييز بسبب العجز قاسية بوجه خاص في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والنقل والحياة الثقافية ودخول الأماكن والمرافق العامة " .
    she reiterated the Fund's firm commitment to effective and efficient management and assured the Board that UNFPA would continue to be a trusted organization. UN وكرّرت تأكيد التزام الصندوق بالإدارة الفعّالة والكفؤة وأكّدت للمجلس أنّ الصندوق سيظل منظمة موثوقا به.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    They also highlighted the importance of delivering as one United Nations at the country level. UN وأكّدت وفود أيضا على أهمية توحيد أداء الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus