"وألغيت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were cancelled
        
    • was abolished
        
    • was cancelled
        
    • were abolished
        
    • canceled
        
    • were revoked
        
    • have been abolished
        
    • was repealed
        
    • had been abolished
        
    • had been cancelled
        
    • had been eliminated
        
    • had been repealed
        
    • has been abolished
        
    • have been cancelled
        
    • cancel the engagement
        
    Elections in three constituencies in Kachin State were cancelled on security grounds. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    Elections were cancelled in three constituencies in Kachin State on security grounds. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    A legislative assembly was established in 1831 and slavery was abolished in 1834. Women were given the right to vote in 1958. UN وأُنشئت جمعية تشريعية في عام 1831 وألغيت العبودية في عام 1834 ومُنحت المرأة حق التصويت في عام 1958.
    For 2007, the Division planned 21 audits, 3 of which were carried forward to 2008 and 1 of which was cancelled. UN وفي عام 2007، خططت الشعبة لإجراء 21 عملية مراجعة حسابات، تم ترحيل ثلاث منها إلى عام 2008 وألغيت واحدة.
    The child and spouse increases and the funeral grant were abolished in 1996. UN وألغيت في عام 1996 الزيادات المتصلة بالأطفال والأزواج ومنح الجنائز.
    The phones are off. And I canceled visitation, but I lifted the lockdown. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    In 42 cases, both the licenses and permits of the agencies were revoked. UN وألغيت التراخيص والتصاريح الممنوحة للوكالات على حد سواء في 42 حالة.
    Five positions from the recruitment cell and two positions from the Mombasa project team have been abolished. UN وألغيت خمس وظائف من خلية التوظيف ووظيفتين من فريق مشروع ممبسة.
    Some 30 projects had not yet started while 2 projects were ongoing and 5 projects were cancelled; UN ولم يكن العمل قد بدأ بعد في 30 مشروعا، في حين كان العمل جاريا في مشروعين، وألغيت خمسة مشاريع؛
    Some 30 projects had not yet started, while 2 projects were ongoing and 5 projects were cancelled. UN ولم يكن العمل قد بدأ بعد في 30 مشروعا، في حين أنه كان العمل جاريا في مشروعين، وألغيت خمسة مشاريع.
    Some activities were cancelled or had to be carried over into 1997. UN وألغيت بعض اﻷنشطة أو لزم ترحيلها إلى عام ١٩٩٧.
    The raised social security contribution of pensioners was abolished as of the beginning of 2003. UN وألغيت الزيادة في مساهمة المتقاعدين في الضمان الاجتماعي اعتباراً من مطلع عام 2003.
    A legislative assembly was established in 1831, and slavery was abolished in 1834. UN وأُنشئت جمعية تشريعية في عام 1831 وألغيت العبودية في عام 1834.
    The Guinean seminar was cancelled for security reasons and postponed to 2010. UN وألغيت الحلقة الدراسية التي كان مقرراً إقامتها في غينيا لأسباب أمنية وأُجلت إلى عام 2010.
    In 2006, the Division planned 31 audits and programme performance assignments, 2 of which were carried forward and 1 of which was cancelled. UN وفي عام 2006، خططت الشعبة لإجراء 31 من عمليات مراجعة الحسابات ومهام الأداء البرنامجي، رُحلت اثنتان منهما وألغيت واحدة.
    The chiefs' territories became provinces, while the sub—chieftainries and the non—traditional centres were abolished and replaced by communes. UN وألغيت المحافظات الفرعية والمراكز الخارجة عن الأعراف واستعيض عنها بالبلديات.
    The flights are canceled roads are closed, even cell phones don't work. Open Subtitles وألغيت كل الرحلات وأقفلت كل الطرقات وأجهزة الخلوي لا تعمل
    The evacuation orders were revoked in July 2007 following a marked decrease in activity. UN وألغيت أوامر الإجلاء في تموز/يوليه 2007 عقب انخفاض ملحوظ للنشاط البركاني.
    Similarly, tax and customs exemptions which were applied but not envisaged in the framework of CEMAC have been abolished. UN وألغيت الإعفاءات الضريبية والجمركية المطبقة إنما غير المنصوص عليها في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا.
    In addition, article 291 of the Penal Code, which provided a defence in cases of kidnap and rape where the defendant marries the victim, was repealed. UN وألغيت أيضا المادة 291 من قانون العقوبات التي تنص على إعفاء الجاني من العقاب في حالة زواجه ممن اختطفها أو اغتصبها.
    Measures had been taken to recruit new staff for the courts and prosecutor's offices, and prison censorship for correspondence between prisoners and their attorneys had been abolished. UN وقد اتخذت تدابير لتعيين موظفين جدد للمحاكم ومكاتب الإدعاء العام، وألغيت الرقابة على المراسلات بين السجناء ومحاميهم.
    53. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, of the 527 projects approved since the inception of UNAMID, 345 had been completed, 178 were still in progress and 4 had been cancelled. UN 53 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأنه، من بين 527 مشروعا اعتُمدت منذ بدء العملية المختلطة، أُنجز 345 مشروعا، وما زال 178 مشروعا قيد التنفيذ، وألغيت 4 مشاريع.
    104. With respect to posts, four regular budget posts had been added and three extrabudgetary posts had been eliminated, meaning that the number of posts had risen from 27 to 28. UN 104 - وفيما يتصل بالوظائف، أضيفت أربع وظائف جديدة من وظائف الميزانية العادية، وألغيت ثلاث وظائف من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، مما يعني أن عدد الوظائف قد ارتفع من 27 إلى 28.
    Detention without trial provisions had been repealed under the Preservation of Public Security Act, which now specified that individuals could not be subjected to restrictions on account of their political beliefs or activities. UN وألغيت الأحكام المتعلقة بالاحتجاز دون محاكمة بموجب قانون المحافظة على الأمن العام، الذي ينص الآن على عدم جواز فرض قيود على الأشخاص بسبب معتقداتهم السياسية أو أنشطتهم.
    The Crime Analyst Unit has been abolished and its functions absorbed by the investigations teams. UN وألغيت وحدة تحليل الجريمة واستوعبت فرق التحقيق مهامها.
    Missions to the field have been cancelled at the last moment due to rapidly changing events on the ground. UN وألغيت بعثات إلى الميدان في اللحظة الأخيرة بسبب الأحداث المتغيرة بشكل سريع على الأرض.
    Oh, and if you do anything rash, like, uh, cancel the engagement party or call the cops, you can kiss your friend here good-bye. Open Subtitles وإن تهورت وألغيت الحفل أو اتصلت بالشرطة، فيجدر بك توديع صديقتك هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus