In order to ensure the safety and personal security of all of its citizens from indiscriminate acts of terror, the Government of Israel has decided to move towards a separation of the Israeli population from the Palestinian population of the territories. | UN | ومن أجل ضمان سلامة جميع المواطنين الاسرائيليين وأمنهم الشخصي من اﻷعمال اﻹرهابية العشوائية، قررت حكومة اسرائيل أن تعمل على فصل السكان الاسرائيليين عن السكان الفلسطينيين في اﻷراضي. |
Testimony further affirms that corruption of the authorities has added to the arbitrariness of arrests and detentions with money being sought from detainees to buy their liberty and personal security. | UN | وتؤكد الشهادات كذلك بأن فساد السلطات قد أضاف إلى التعسف في عمليات الاعتقال والاحتجاز التي يُطلب فيها من المحتجزين دفع المال مقابل حريتهم وأمنهم الشخصي. |
A clear and secure legal status, a decent job yielding a sufficient income and access to social services and social benefits are key elements of the well-being and personal security of immigrants. | UN | ويعتبر تحديد وضع قانوني واضح ومأمون، وإتاحة وظائف لائقة مدرة لما يكفي من الدخل، والحصول على الخدمات والمستحقات الاجتماعية عناصر أساسية لكفالة رفاه المهاجرين وأمنهم الشخصي. |
100. Refugees and displaced persons should have the possibility of voluntarily returning home without fear for their lives and personal security. | UN | 100- وينبغي أن تتاح للاجئين والمشردين إمكانية العودة طواعية إلى ديارهم دونما خوف على حياتهم وأمنهم الشخصي. |
107.166 Ensure that IDPs and returnees can fully enjoy their rights relating to social protection, health care, education, housing, employment and physical security (Hungary); | UN | 107-166 ضمان تمتع تمكن المشردين داخلياً والعائدين من التمتع تاماً بحقوقهم في الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم والسكن والعمل وأمنهم الشخصي (هنغاريا)؛ |
The Special Representative emphasizes the need for more expeditious responses in urgent appeals addressed to Governments as such cases concern defenders whose life, liberty or security of person may be at risk. | UN | وتشدد الممثلة الخاصة على ضرورة إرسال ردود أسرع على النداءات الملحة الموجهة إلى الحكومات، إذ أن هذه الحالات تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت حياتهم وحريتهم وأمنهم الشخصي في خطر. |
3. In addition, the Assembly condemned all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment into military forces, and any other acts that endangered their safety and personal security. | UN | ٣ - وإضافة إلـــى ذلك، فإن الجمعية أدانت جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر. |
In the areas affected by armed conflict, the available reports and information indicate that all parties are responsible for violations of human rights, including the right to life, liberty and personal security of civilians, especially women, children and the elderly. | UN | وفي المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، تشير التقارير والمعلومات المتاحة إلى أن جميع اﻷطراف مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية المدنيين، وبخاصة النساء واﻷطفال وكبار السن، وأمنهم الشخصي. |
In view of the armed clashes taking place in that region between the Government and opposition forces, as well as the presence of landmines, combined with lack of access by international organizations for security assessment and delivery of humanitarian assistance, serious concern was expressed for the life and personal security of the civilians. | UN | ونظراً للصدامـات المسلحة التي كانت تحدث في تلك المنطقة بين قوات الحكومة وقوات المعارضة، وكذلك لوجود ألغام برية، مع نقص التوصل إلى منظمات دولية تقوم بتقويم الوضع اﻷمني ونقل المساعدة اﻹنسانية، فقد تــم التعبيــر عن قلق شديد على حياة المدنيين وأمنهم الشخصي. |
Members of different parties to the conflict in southern Sudan and the Nuba Mountains, other than the Government of the Sudan and those affiliated with it, have committed a series of abuses and atrocities against the life, liberty and personal security of Sudanese citizens in the areas under their control. | UN | وقد ارتكب أعضاء أطراف النزاع المختلفة في جنوب السودان وجبال النوبه، فضلا عن حكومة السودان والمنضمين إليها، سلسلة من التجاوزات والفظائع ضد حياة المواطنين السودانيين في المناطق الخاضعة لسيطرتهم وضد حريتهم وأمنهم الشخصي. |
3. The General Assembly moreover condemned all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment into military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security. | UN | ٣ - وإضافة إلى ذلك، أدانت الجمعية العامة جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر. |
8. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment into military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | 8 - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراع المسلح وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
In the areas affected by armed conflict, the available reports and information indicate that all parties are responsible for violations of human rights, including the right to life, liberty and personal security of civilians, especially women, children and the elderly. | UN | وفي المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، تشير التقارير والمعلومات المتاحة إلى أن جميع اﻷطراف مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية المدنيين، وبخاصة النساء واﻷطفال وكبار السن، وأمنهم الشخصي. |
5. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their recruitment in military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
" 4. Condemns the acts of exploiting the unaccompanied refugee minors as human shields and their recruitment for conscription in military insurgence, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | ٤ " - تدين اﻷفعال المتمثلة في استغلال اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد كدروع بشرية وتجنيدهم في الفتن العسكرية، وأية أفعال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
5. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their recruitment in military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
9. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment into military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | ٩ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
" 6. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their recruitment in military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | " ٦ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
7. Condemns all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment in military forces, and any other acts that endanger their safety and personal security; | UN | ٧ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛ |
75. The Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for its further implementation recognize the situation of refugees and internally displaced people and highlight the need to ensure the effective protection of and assistance to refugee populations, with particular attention to the needs and physical security of refugee women and refugee children. | UN | 75 - يرِد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه اعتراف بحالة اللاجئين والمشردين داخلياً، وتشديد على الحاجة إلى كفالة الحماية الفعالة لمجموعات اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئين من النساء والأطفال وأمنهم الشخصي. |