"وأمنهم الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and food security
        
    • food security and
        
    In response to this crisis, FAO provides support to orphans and vulnerable children in sub-Saharan Africa, to improve their agricultural and life skills for livelihood support and food security. UN وللتصدي لهذه الأزمة، تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم لليتامى والأطفال المعرضين للخطر في أفريقيا جنوب الصحراء، لتحسين مهاراتهم الزراعية والحياتية لدعم سبل معيشتهم وأمنهم الغذائي.
    It also continued its programme funded by the European Commission Humanitarian Aid Office to improve the livelihoods and food security of 550 farmers and small business owners in the Sukhumi, Gulripshi, Tkvarcheli, Gali and Ochamchira districts. UN وواصلت أيضا برنامجها الممول من مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية والرامي إلى تحسين أساليب معيشة 550 من المزارعين وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة وأمنهم الغذائي في مقاطعات سوخومي وغولريبشي وتكفارشيلي وغالي وأوشامشيرا.
    The Agreement on Agriculture has been blamed for negative impacts on the livelihoods and food security of peasant farmers in developing countries, as those countries have been forced to liberalize and open up their markets without significant reciprocal liberalization of the developed countries in terms of market access, export subsidies or domestic supports. UN وعزت إلى اتفاق التجارة الآثار السلبية التي لحقت بمعيشة الفلاحين وأمنهم الغذائي في البلدان النامية، إذ أرغمت هذه البلدان على تحرير وفتح أسواقها دون حدوث تحرير مقابل يذكر لدى البلدان المتقدمة من حيث إمكانية الوصول إلى الأسواق، أو إعانة الصادرات، أو أشكال الدعم المحلي.
    Given that one third of the population of subSaharan Africa is undernourished and that its current population of 700 million is expected to reach 1.2 billion in 2030, the opportunities for improving the livelihoods and food security of rural communities through better water management are evident. 4. Plant and animal genetic resources UN وبالنظر إلى أن ثلث سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعانون من نقص في التغذية، وأن عدد السكان سيرتفع حسب المتوقع من 700 مليون نسمة حاليا إلى 1.2 بليون نسمة بحلول 2030، تتضح ضرورة تحسين سبل عيش سكان المناطق الريفية وأمنهم الغذائي عن طريق تحسين إدارة المياه.
    They noted its unique dependency on that ocean as the basis for their livelihoods, their food security and their economic development. UN وقد لاحظوا اعتمادها الفريد على المحيط كأساس في كسب قوتهم، وأمنهم الغذائي وتنميتهم الاقتصادية.
    12. More than 38 million people were displaced by sudden-onset climate-related disasters in 2010, undermining their livelihoods and food security. UN 12 - تشرد ما يزيد عن 38 مليون بشر بسبب الكوارث المفاجئة ذات الصلة بالمناخ في عام 2010، مما قوّض سبل عيشهم وأمنهم الغذائي.
    Première Urgence also launched a new programme, funded by the European Commission's Humanitarian Aid Office (ECHO), to improve the livelihoods and food security of 550 farmers in the Sukhumi, Gulripsh, Tkvarcheli, Gali and Ochamchira districts. UN كما شرعت منظمة Première Urgence في تنفيذ برنامج جديد، يموّله مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، لتحسين سبل كسب عيش 550 مزارعا وأمنهم الغذائي في مقاطعات سوخومي وغولرِبش وتكفارتشيلي وغالي وأوتشَمشيرا.
    44. The obligation to protect requires international organizations to ensure that their partners, whether States or private actors, including transnational corporations, do not violate the right to food, inter alia in cases where concessions and contracts are granted, or in common projects that could threaten people's livelihoods and food security. UN 44- يقتضي الالتزام بالحماية أن تضمن المنظمات الدولية ألا ينتهك شركاؤها، دولاً كانت أم جهات فاعلة خاصة، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، الحق في الغذاء في حالات تشمل منح الامتيازات والعقود، أو في المشاريع المشتركة التي يمكن أن تهدد معايش الناس وأمنهم الغذائي.
    (a) To protect development gains and to prevent disasters pushing households below the poverty line, it is essential that the new goals assist people in maintaining those assets that are essential to their livelihoods and food security. UN (أ) لحماية مكاسب التنمية، والحيلولة دون أن يؤدي وقوع كوارث إلى دفع الأسر المعيشية إلى ما دون خط الفقر، لا بد للأهداف الجديدة من أن تساعد الناس على الحفاظ على تلك الأصول التي لا غنى عنها لمعيشتهم وأمنهم الغذائي.
    The Office is addressing the concerns that their livelihood and food security have been negatively affected by the expansion of Israeli settlements and " closed " areas (such as military zones and natural reserves) and that the Bedouin community has been gradually and systematically dispossessed of its land and faces constant attempts to displace it from their homes. UN ويعالج المكتب الشواغل المتعلقة بتأثر مورد رزقهم وأمنهم الغذائي سلباً بسبب توسع المستوطنات الإسرائيلية والمناطق " المغلقة " (مثل المناطق العسكرية والمحميات الطبيعية) والمتعلقة بتجريد البدو بشكل تدريجي ومنهجي من ملكية أراضيهم وتعرضهم لمحاولات مستمرة لتهجيرهم من منازلهم.
    83. Mr. Ferguson (Australia) said that his delegation welcomed the focus of the Rio+20 outcome document on improving the conservation and sustainable management of ocean resources, which were crucial to the livelihoods and food security of millions of island and coastal inhabitants. UN 83 - السيد فيرغوسون (استراليا): أعرب عن ترحيب وفده بتركيز الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20 على تحسين نوعية المحافظة على موارد المحيطات واستدامة ضبط تلك الموارد، التي تمثل عنصرا حاسم الأهمية في توفير سبل معيشة ملايين من ساكني الجزر والسواحل وأمنهم الغذائي.
    For low-lying Pacific island nations like FSM, environmental preservation is critical to people's survival, culture and way of life, food security and economic development. UN وفيما يخص دول جزر المحيط الهادئ المنخفضة مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، فإن حفظ البيئة أساسي لبقاء الأشخاص ولثقافتهم وطريقة حياتهم وأمنهم الغذائي ونموهم الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus