"وأمنهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security
        
    • security of
        
    Protect the dignity, privacy and security of women and girls; UN حماية كرامة النساء والبنات وحياتهن الخاصة وأمنهن.
    The Committee notes the failure of the State party to ensure the safety and security of the women, and to provide an enabling and conducive environment, including adequate trauma counselling. UN وتشير اللجنة إلى فشل الدولة الطرف في ضمان سلامة النساء وأمنهن وإتاحة بيئة مؤاتية، بما في ذلك الإرشاد في حالات الصدمات.
    Urban security was strengthened in Burkina Faso, while the safety and security of women and girls was enhanced in Egypt and Morocco. UN وتم تعزيز الأمن الحضري في بوركينا فاسو، وسلامة النساء والفتيات وأمنهن في مصر والمغرب.
    In Nepal, the Supreme Court issued an order to eliminate the practice of chaupadi, which forces menstruating women and girls to sleep in isolation from the rest of the family, in a hut or shed, with risks to their health and security. UN وفي نيبال، أصدرت المحكمة العليا أمراً يقضي على ممارسة التشوبادي التي تفرض على الحوائض من النساء والفتيات أن ينمن في مكان منفصل عن سائر الأسرة، في كوخ أو سقيفة، مما يعرض صحتهن وأمنهن للخطر.
    Again, the focus on enrolment has come at the cost of educational quality and learning outcomes, which remain a significant concern, along with girls' safety and security in the school environment. UN ومرة أخرى، كان التركيز على معدل القيد في المدارس على حساب جودة التعليم ونتائج التعلم، وهو الأمر الذي ما زال يثير قلقاً كبيراً شأنه في ذلك شأن تثيره سلامة الفتيات وأمنهن في البيئة المدرسية.
    Women face direct threats to their lives, bodies, dignity and security when they face sexual violence and exploitation in the context of a breakdown of law and order and when they are forcibly displaced. UN وتواجه النساء تهديداتٍ مباشرةٍ لحياتهن وأجسادهن وكرامتهن وأمنهن عندما يتعرضن للعنف والاستغلال الجنسيين في سياق انهيار القانون والنظام وعندما يتم تشريدهن قسراً.
    Evidence presented by representatives of women's groups indicated how deeply the welfare and security of women and girls have been affected by the conflict. UN وقد بينت الشهادات التي قدمتها ممثلات الجماعات النسائية إلى أية درجة انحدرت إليها حالة النساء والفتيات وأمنهن بسبب الصراع.
    A significant number are forced migrants who have fled conflict, persecution, environmental degradation, natural disasters and other situations that affect their habitat, livelihood and security. UN وهناك عدد كبير ممن يضطررن إلى الهجرة فرارا من الصراع والاضطهاد وتدهور البيئة والكوارث الطبيعية وغيرها من الحالات التي تؤثر على مواطنهن وأرزاقهن وأمنهن.
    1. Ensure the availability of a minimum safe drinking water supply, taking into account the privacy, dignity and security of women and girls. UN 1 - كفالة توفير قدر أدنى من إمدادات مياه الشرب المأمونة، مع مراعاة الحياة الخاصة للنساء والفتيات وكرامتهن وأمنهن.
    The establishment of special police forces, additional personnel training and the setting up and extension of a system of crisis intervention centres and shelters were key features of efforts to ensure victim assistance and promote safety and security. UN وكان انشاء قوات شرطة خاصة وتدريب العاملين تدريبا اضافيا واقامة وتوسيع شبكة من مراكز التدخل في حالات اﻷزمات ومن الملاجئ معالم رئيسية للجهـود الراميـة الـى كفالة تقديم المساعدة الى الضحايا وتعزيـز سلامتهن وأمنهن .
    4. Measures to improve the safety and security of female personnel UN 4 - تدابير تحسين سلامة الموظفات وأمنهن
    4. Measures to improve the safety and security of female personnel UN 4 - تدابير تحسين سلامة الموظفات وأمنهن
    The active participation of indigenous interveners would have provided valuable insight into the circumstances that may lead to violence against indigenous women and girls as well as recommendations to improve their safety and security. UN فمن شأن المشاركة الفعالة للأطراف المؤهلة للتدخل من الشعوب الأصلية أن توفر نظرة داخلية مفيدة إلى الظروف التي قد تؤدي إلى العنف ضد نساء وبنات الشعوب الأصلية، علاوة على تقديم توصيات بشأن تعزيز سلامتهن وأمنهن.
    Putting an end to practices and customs that endanger the health and security of women and girls, such as forced marriage and genital mutilation; UN إنهاء الممارسات والتقاليد التي تشكل خطراً يتهدد صحة النساء والفتيات وأمنهن (الزواج القسري، تشويه الأعضاء التناسلية، الخ)؛
    127.65 Intensify awareness-raising and educational campaigns to supplement current programmes aimed at empowering women, with a particular focus on identifying and countering discriminatory perceptions and actions or practices that could endanger the safety and security of women and girls (Philippines); UN 127-65 تكثيف حملات التوعية والتثقيف لتكملة البرامج الحالية الهادفة إلى التمكين للمرأة، مع التركيز بالأخص على تحديد ومكافحة التصورات والأعمال أو الممارسات التمييزية التي قد تُعرّض سلامة النساء والبنات وأمنهن للخطر (الفلبين)؛
    Safeguarding both the short- and long-term safety and security of victims and prospective victims was of sufficient concern to prompt the institution of legal means of physical deterrence, such as preventive detention and imprisonment, cooling-off periods, longer-term imprisonment and court-ordered rehabilitation. UN ٥٢ - وكان الاهتمام بحماية سلامة الضحايا والضحايا المحتملات وأمنهن في اﻷجلين القصير والطويل كبيرا بحيث حفز على استحداث وسائل قانونية للردع المادي ، مثل الاحتجاز والسجن الوقائيان ، وفترات تهدئة الخواطر ، والسجن لمدد أطول ، واعادة التأهيل بأمر المحكمة .
    In partnership with UNIFEM and Women in Cities International, UN-Habitat organized the Fourth Awards and Competitions for Women Friendly Cities in Latin America and the Caribbean on the theme " Women and Girls' Safety and security " . UN 44 - وبالاشتراك مع اليونيفيم والرابطة العالمية لنساء المدن، نظّم موئل الأمم المتحدة الدورة الرابعة لجوائز ومسابقات المدن الملائمة للمرأة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك حول موضوع " سلامة النساء والفتيات وأمنهن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus