"وأمن البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human security
        
    • and security of mankind
        
    • the security of mankind
        
    • and security of humanity
        
    • and security of humankind
        
    • and the security of humanity
        
    Courage to resist the temptation to reach for traditional means of defence in the face of new and emerging threats to global and human security. UN شجاعة لمقاومة إغراء الوصول إلى سبل الدفاع التقليدية في وجه تهديدات جديدة وناشئة للأمن العالمي وأمن البشرية.
    He contributed to the UNIDIR research programme on small arms and human security. UN وقد أسهم السيد بونتس في برنامج بحوث المعهد بشأن اﻷسلحة الصغيرة وأمن البشرية.
    The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. UN ومن ثم، فإن الحوار مبني على اقتناعي بأن توسيع نطاق اﻷسواق وأمن البشرية يمكن وينبغي أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and security of mankind. UN فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    My delegation believes that such acts of barbarism can only be considered crimes against the peace and security of mankind. UN ويرى وفد بلادي أن هذه الأعمال الوحشية لا يمكن إلا أن تعتبر جرائم ضد سلام وأمن البشرية.
    The current draft Code was a valuable contribution towards providing the international community with an adequate instrument for penalizing individual conduct which threatened international peace and the security of mankind. UN وقال إن مشروع القانون الحالي يعتبر مساهمة قيمة لتزويد المجتمع الدولي بأداة ملائمة لمعاقبة السلوك الفردي الذي يهدد السلم الدولي وأمن البشرية.
    Several international legal instruments condemn such acts as contrary to the peace and security of humanity. UN وتدين صكوك قانونية دولية عديدة هذه الأعمال بوصفها أعمالا منافية لسلام وأمن البشرية.
    We have endeavoured, through our draft resolution, to garner the support of all States, which is necessary to ensure the safety and security of humankind in a world free from the danger of accidental launch, false alarms and the dangers posed by weapons deployed at hair-trigger alert. UN وقد حاولنا، من خلال مشروع قرارنا، أن نحصل على تأييد جميع الدول، وهو الأمر الضروري لضمان سلامة وأمن البشرية في عالم خال من خطر الإطلاق العفوي، والإنذارات الزائفة والمخاطر التي تشكلها الأسلحة المنشورة على أعلى حالات الاستنفار.
    Certainly, the prospect that nuclear weapons will continue to exist “for an indefinite period” diminishes the security of all States, the security of the international community and the security of humanity itself. UN إن احتمال استمرار وجود اﻷسلحة النووية " لفترة غير محددة " يقلل بالتأكيد من أمن كافة الدول وأمن المجتمع الدولي وأمن البشرية نفسها.
    A defence doctrine should, as a matter of priority, reflect respect for international humanitarian law and human security. UN ويتعين لأي عقيدة دفاعية، أن تعكس، من باب الأولوية، احترام القانون الإنساني الدولي وأمن البشرية.
    The Director summarizes the research activities carried out under the main headings of global security and disarmament; regional security and disarmament; and human security and disarmament. UN وتوجز المديرة أنشطة البحث المنجزة في إطار البنود الرئيسية لﻷمن ونزع السلاح على الصعيد العالمي؛ واﻷمن ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي؛ وأمن البشرية ونزع السلاح.
    The Institute's work programme continued to be centred on three main areas: global security and disarmament; regional security and disarmament; and human security and disarmament, addressing the full range of substantive disarmament issues from small arms to weapons in space. UN ولا يزال برنامج عمل المعهد يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. وهو يتناول كامل نطاق قضايا نزع السلاح الموضوعية بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    (f) United Nations Third Seminar on Space Futures and human security, to be held in the province of Tyrol, Austria; UN )و( حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية الثالثة بشأن مستقبل الفضاء وأمن البشرية ، المقرر عقدها في مقاطعة تيرول ، النمسا ؛
    The Director reports that the work programme of the Institute continued to be centred on three main areas: global security and disarmament; regional security and disarmament; and human security and disarmament, addressing the full range of substantive disarmament issues from small arms to weapons in space. UN وتذكر المديرة في تقريرها أن برنامج عمل المعهد ما زال يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. وهو يتناول طائفة كاملة متنوعة من قضايا نزع السلاح الموضوعية بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    7. The Institute's research programme comprises three sections: global security and disarmament, regional security and disarmament, and human security and disarmament. UN 7 - يتضمن برنامج المعهد للبحوث ثلاثة أجزاء: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح.
    The report World Resources 2000-2001, prepared in collaboration with UNEP, states: " In every respect, human development and human security are closely linked to the productivity of ecosystems. UN 121- وجاء في التقرير المعنون موارد العالم 2000 - 2001 ، الذي أُعد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن التنمية البشرية وأمن البشرية متصلان في كل وجهٍ اتصالاً وثيقاً بإنتاجية النظم الإيكولوجية.
    :: Chapter VIII of the Criminal Code of 22 September 1994 establishes criminal liability for offences against the peace and security of mankind. UN :: يحدد الفصل الثامن من القانون الجنائي الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 1994 المسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد سلام وأمن البشرية.
    Belarus is thus in favour of supplementing the draft code of crimes against the peace and security of mankind with provisions pertaining to premeditated and severe damage to the environment. UN لهذا تؤيــــد بيلاروس تكملة مشروع المدونة الخاصة بالجرائم التي ترتكب بحق سلم وأمن البشرية بإضافة أحكام تنصب على اﻹضرار الشديد المتعمد بالبيئة.
    1. Jurisprudence of the International Court of Justice and the implications of the draft code of crimes against the peace and security of mankind UN ١- قضاء محكمة العدل الدولية وآثار مشروع مدونة الجرائم ضد سلم وأمن البشرية
    In that connection, the draft Code of Crimes against the Peace and security of mankind could be used to advantage, although he did not exclude the possibility of adopting definitions of crimes contained in widely accepted conventions. UN وقال إن باﻹمكان في هذا الصدد أن يستخدم مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام وأمن البشرية استخداما مفيدا، رغم أنه لا يستبعد إمكانية اعتماد تعاريف للجرائم الواردة في الاتفاقيات المقبولة على نطاق واسع.
    Her delegation also agreed with the suggestion that the Commission should refer to the concept of " crimes against the peace and security of mankind " elaborated in the 1996 draft Code of Crimes against the Peace and security of mankind. UN ويوافق وفدي أيضاً على الاقتراح بأن تشير اللجنة إلى مفهوم " جرائم ضد سلم وأمن البشرية " الوارد في مشروع قانون الجرائم ضد سلم وأمن البشرية لعام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus