"وأنا أتطلع إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • I look forward to
        
    I look forward to working with you, the other five incoming Presidents for 2010 and other members of this important body in contributing to a more peaceful, secure and prosperous world. UN وأنا أتطلع إلى العمل معكم، ومع باقي الرؤساء الخمسة المقبلين لعام 2010، والأعضاء الآخرين في هذه الهيئة الهامة من أجل المساهمة في تعزيز السلام والأمن والرخاء في العالم.
    I look forward to the adoption of the comprehensive border strategy in the near future. UN وأنا أتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية الشاملة للحدود اللبنانية في المستقبل القريب.
    I look forward to reporting back to the membership during its sixty-second session on the continued use and management of the Fund. UN وأنا أتطلع إلى معاودة تقديم تقرير إلى أعضاء الجمعية، في دورتها الثانية والستين، عن مواصلة استخدام الصندوق وإدارته.
    I look forward to working closely with Member States to collectively strengthen the Organization's capacity to plan and conduct peace operations. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لكي تشارك في تعزيز قدرة المنظمة على تخطيط عمليات السلام وتسييرها.
    I look forward to seeing you in New York next week. UN وأنا أتطلع إلى مقابلتكم في نيويورك خلال الأسبوع القادم.
    I look forward to the guidance of the General Assembly and future Conferences on those important questions. UN وأنا أتطلع إلى تلقي توجيهات الجمعية العامة والمؤتمرات المقبلة بخصوص هذه المسائل الهامة.
    I look forward to a productive meeting and to hearing your views. UN وأنا أتطلع إلى اجتماع مثمر وإلى الاستماع لآرائكم.
    I look forward to working closely with the Governments of Iraq and Kuwait both directly and through my representatives in this regard. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب في هذا الصدد مع حكومتى العراق والكويت سواء مباشرة أو عن طريق الممثلين التابعين لي.
    I look forward to a successful outcome of the upcoming review conference. UN وأنا أتطلع إلى نتيجة ناجحة يحققها المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    I look forward to the re-engagement of the Government with the Extractive Industries Transparency Initiative and encourage the passage of an oil bill broadly accepted once the required levels of transparency have been met. UN وأنا أتطلع إلى عودة اشتراك الحكومة في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وأشجع على اعتماد مشروع قانون للنفط يكون مقبولا على نطاق واسع بمجرد الوفاء بالمستويات المطلوبة من الشفافية.
    And I look forward to seeing who among you has what it takes to become a special agent. Open Subtitles وأنا أتطلع إلى رؤية الذين بينكم لديه ما يؤهله أن تصبح وكيل خاص.
    I look forward to continued close collaboration with the Department of Humanitarian Affairs in its efforts to mobilize the system's response to complex emergencies and address the continuum from relief to development. UN وأنا أتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الانسانية في الجهود التي تبذلها لتعبئة قدرة المنظومة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وتهيئة اتصال الطريق من اﻹغاثة إلى التنمية.
    I look forward to continued close collaboration with the Department of Humanitarian Affairs in its efforts to mobilize the system's response to complex emergencies and address the continuum from relief to development. UN وأنا أتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الانسانية في الجهود التي تبذلها لتعبئة قدرة المنظومة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وتهيئة اتصال الطريق من اﻹغاثة إلى التنمية.
    The challenges facing Lebanon are considerable and I look forward to continuing to work with the Group in support of stability in Lebanon and to highlight its urgent needs. UN إن التحديات التي يواجهها لبنان لا يستهان بها وأنا أتطلع إلى مواصلة العمل في الفريق لدعم استقرار لبنان وتسليط الضوء على احتياجات البلد العاجلة.
    I look forward to welcoming all. UN وأنا أتطلع إلى الترحيب بالجميع.
    I look forward to the intensification of efforts to clarify the whereabouts of the archives by this newly established body and expect that its activities will be brought to the attention of the United Nations. UN وأنا أتطلع إلى أن تكثف هذه الهيئة المنشأة حديثا الجهود الرامية لتسليط الضوء على مكان وجود المحفوظات وأتوقع إبلاغ الأمم المتحدة عن أنشطتها.
    I look forward to a constructive, productive discussion of the outstanding issues on non-compliance and invite Governments to consider the relevant issues prior to the meeting to allow substantive progress to be made; UN وأنا أتطلع إلى مناقشة بناءة ومثمرة بشأن القضايا العالقة المتعلقة بعدم الامتثال، وأدعو الحكومات إلى بحث القضايا ذات الصلة قبيل الاجتماع وذلك لتحقيق تقدم فني؛
    I look forward to the Contact Group reporting to me on the results of the period of engagement by 10 December. UN وأنا أتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه إليّ فريق الاتصال عن نتائج فترة التباحث، بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر.
    I very much appreciated your valuable cooperation in the achievement of that statement, and I look forward to your continuing support in working over the inter—sessional period to resolve our differences on the outstanding issues in the programme of work. UN ولقد كان التعاون القيم الذي أبديتموه في إنجاز هذا البيان موضع تقدير كبير مني وأنا أتطلع إلى استمرار دعمكم للعمل في الفترة الفاصلة بين الدورات من أجل حل خلافاتنا بشان القضايا المعلقة في برنامج العمل.
    I look forward to your response and eagerly await details of how you may plan to join the people of Cambodia in this worldwide danger to all mankind. UN وأنا أتطلع إلى تلقي ردكم وأتوق إلى معرفة تفاصيل الكيفية التي قد ينعقد عليها عزمكم لمشاركة شعب كمبوديا في مكافحة هذا الخطر الماثل على الصعيد العالمي الذي يتهدد البشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus