I speak of this here and now because hope springs eternal. | UN | وأنا أتكلم عن هذا هنا واﻵن ﻷن اﻷمل ينبوع خالد. |
I speak from my own experience as a member of the Soviet national team for eight years. | UN | وأنا أتكلم اليوم من واقع تجربتي الخاصة كعضو في الفريق القومي السوفياتي لمدة ثمانية أعوام. |
It is with great emotion that I speak to the Assembly for the last time in this General Assembly Hall. | UN | تجيش نفسي بالعواطف وأنا أتكلم إلى الجمعية للمرة الأخيرة في قاعة الجمعية العامة هذه. |
I am speaking about equitable geographical distribution and the flexibility in the numbers. | UN | وأنا أتكلم عن التوزيع الجغرافي العادل والمرونة في الأعداد. |
I speak, too, in honour of my own forebears, who, in spite of inhuman conditions, survived and made a life in an alien land. | UN | وأنا أتكلم أيضا تكريما لأسلافي الذين نجوا، على الرغم من الظروف غير الإنسانية، وتمكنوا من العيش في أرض غريبة. |
I speak here positively of the increasing South-South cooperation that offers hope to many developing countries. | UN | وأنا أتكلم هنا بشكل إيجابي عن تزايد التعاون بين بلدان الجنوب، وهو ما يعطي الأمل لكثير من البلدان النامية. |
Even as I speak, tensions are high on the line of control. | UN | حتى وأنا أتكلم اﻵن، التوترات شديدة على خط المراقبة. |
It is on behalf of my President, my friend, my long-time comrade, that I speak. | UN | وهذا شيء معروف لدى الجمعية العامة وأنا أتكلم هنا باسم رئيسي وصديقي ورفيقي لزمن طويل. |
I speak of the scourges of human rights violations, racism, human trafficking and underdevelopment. | UN | وأنا أتكلم عن ويلات انتهاكات حقوق الإنسان والعنصرية والاتجار بالبشر والتخلف. |
I speak from the experience of my own country, Malaysia, where we have shown that Islam is not an impediment to modernity and to democracy. | UN | وأنا أتكلم من منطلق تجربة بلادي، ماليزيا، حيث أظهرنا أن الإسلام لا يشكِّل عقبة أمام الحداثة والديمقراطية. |
I will try to be briefer today, as I speak about the question before us. | UN | وسأحاول أن أكون أكثر إيجازا اليوم، وأنا أتكلم بشأن المسألة المعروضة علينا. |
I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope. | UN | وأنا أتكلم بهذه الروح اليوم في الوقت الذي نبرز فيه التقدم الذي أحرزته إكوادور كشعاع أمل أمام جميع الأمم والبشرية جمعاء. |
I speak as someone who as a child witnessed and still remembers the most extreme cruelties. | UN | وأنا أتكلم بوصفي شخصا شهد وهو طفل، ولا يزال يتذكر، بأكثر الأعمال قسوة. |
No, it's okay, I speak dumbass. What is it? | Open Subtitles | لا، فإنه على ما يرام، وأنا أتكلم dumbass. |
I am speaking on behalf of France, the United Kingdom and the United States. | UN | وأنا أتكلم بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
I am speaking of the omission of nuclear disarmament and non-proliferation issues. | UN | وأنا أتكلم عن إغفال المسائل المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
I am speaking here of concrete actions to eradicate that devastating scourge. | UN | وأنا أتكلم هنا عن الإجراءات المحددة التي يلزم اتخاذها لاستئصال شأفة تلك الآفة المدمرة. |
in speaking about the three elements — preventive action, rapid reaction and peacebuilding — I wish to emphasize the need to see them as mutually reinforcing. | UN | وأود وأنا أتكلم عن العناصر الثلاثة - العمل الوقائي والرد السريع وبناء السلام - أن أؤكد على ضرورة النظر إلى هذه العناصر كلبنات في صرح واحد. |
I am talking about goals and measures that we must deal with together, according to the capacity of each of us. | UN | وأنا أتكلم عن الأهداف والتدابير التي يجب أن نعنى بها معا، وفقا لقدرة كل منا. |
Mr. Idji (Benin) (spoke in French): in taking the floor on behalf of the delegation of the Republic of Benin, I would like first of all to express my heartiest congratulations to the entire Bureau of the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | السيد إدجي )بنن( )تكلم بالفرنسية(: أود وأنا أتكلم بالنيابة عن وفد جمهورية بنن، أن أعرب قبل كل شي عن تهانئي القلبية لجميع أعضاء مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. TARUI (Japan): Madam President, as I am taking the floor for the first time under your presidency in the plenary session, I would like to congratulate you on the assumption of this high office in the CD. | UN | السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود وأنا أتكلم للمرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، تحت رئاستك في الجلسة العامة، أن أهنئك على توليك هذا المنصب الرفيع في مؤتمر نزع السلاح. |
Wow, I'm talking, like, fantasy land. | Open Subtitles | نجاح باهر ، وأنا أتكلم ، مثل الأرض الخيال. |
And I'm speaking with the woman who made him that way, who broke his heart. | Open Subtitles | وأنا أتكلم مع المراة المسؤولة عن وضعه الحالي والتي فطرت قلبه أنا آسف |
Oh, and I am speaking more as a poet than a nurse when I say that. | Open Subtitles | أوه، وأنا أتكلم أكثر كشاعر من ممرضة عندما أقول ذلك. |