I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. | UN | وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. |
I am confident that your able leadership will steer us through these month-long deliberations. | UN | وأنا على ثقة من أن قيادتكم القديرة ستوجه أعمالنا طيلة هذا الشهر من المداولات. |
I am confident that, with their assistance, we will work out a plan of action which will lead us step-by-step to the ultimate success. | UN | وأنا على ثقة من أننا سنتوصل، بمساعدتهم، إلى وضع خطة عمل تقودنا خطوة خطوة إلى النجاح في نهاية المطاف. |
I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. | UN | وأنا على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال. |
I am sure that such meetings are the practical fulfilment of the idea of dialogue among civilizations and cultures. | UN | وأنا على ثقة من أن هذه الاجتماعات تجسد التنفيذ العملي لفكرة الحوار بين الحضارات والثقافات. |
I trust that all of us will assist our Libyan brother as he prepares to assume the honour and responsibility of the Assembly presidency. | UN | وأنا على ثقة من أننا جميعا سنساعد أخانا الليبي بينما يستعد لتولي شرف ومسؤولية رئاسة الجمعية العامة. |
I am confident that this proposal will have the overall support of Member States and observers in the United Nations. | UN | وأنا على ثقة من أن هذا الاقتراح سيحظى بالتأييــــد الكامل من الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة. |
I am confident that, given the right policy framework and the requisite international support, the creative, talented and hard-working people of Haiti will eventually succeed in creating for themselves a prosperous and just society. | UN | وأنا على ثقة من أنه إذا ما توفر الاطار الصحيح للسياسات، والدعم الدولي الضروري، فإن شعب هايتي الخلاق الموهوب الكدود سينجح في النهاية في أن يصنع لنفسه مجتمعا مزدهرا وعادلا. |
I am confident that the Government of Iraq as well as other Members of the United Nations will take full account of this when assessing the causes of tension in the region. | UN | وأنا على ثقة من أن حكومة العراق وكذلك سائر أعضاء اﻷمم المتحدة ستراعي هذا تماما لدى تقييم أسباب التوتر في المنطقة. |
I am confident that the Council will wish to lend its support to measures which it considers conducive to a peaceful outcome. | UN | وأنا على ثقة من أن المجلس سيرغب في دعم التدابير التي يعتبرها مؤدية إلى تحقيق نتيجة سلمية. |
I am confident that my country will also do its best in the future, in this new capacity, for a safer world. | UN | وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً. |
I am confident that the Government of Georgia will take the necessary legal action to bring the perpetrators to justice. | UN | وأنا على ثقة من أن حكومة جورجيا سوف تتخذ اﻹجراء القانوني اللازم لتقديم مرتكبي الحادثة للعدالة. |
I am confident that we will make use of our growing collective ability as a community of nations to do what is right for the betterment of our world. | UN | وأنا على ثقة من أننا سنستخدم قدرتنا الجماعية المتعاظمة، بوصفنا مجتمع الأمم، لنقوم بكل ما هو حق لجعل عالمنا أفضل. |
I am confident that this will further enhance China's support to NEPAD in various fields. | UN | وأنا على ثقة من أن ذلك سيعزز دعم الصين لمبادرة نيباد في مختلف المجالات. |
I am confident that those new functions will put the Council at the centre of global efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وأنا على ثقة من أن هذه الوظائف الجديدة ستضع المجلس في صميم الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
I am confident Kuwait greatly values this assistance. | UN | وأنا على ثقة من أن الكويت تقدّر أيما تقدير هذه المساعدة. |
I am sure that under your guidance the Committee will arrive at a very satisfactory outcome. | UN | وأنا على ثقة من أن اللجنة ستصل تحت توجيهكم إلى نتيجة تبعث على عظيم الارتياح. |
During the past few years, we have regularly discussed United Nations reform, and I am sure that discussions will continue in the coming years. | UN | على مدى السنوات القليلة الماضية، ناقشنا بصورة منتظمة إصلاح الأمم المتحدة، وأنا على ثقة من أن هذه المناقشة ستستمر في السنوات القادمة. |
I am sure that this goal will be achieved by means of the adoption of the draft, with the support of all States parties to the Treaty. | UN | وأنا على ثقة من أن هذا الهدف سيتحقق باعتماد المشروع بتأييد جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
I trust that, with him at the helm, the work of the General Assembly is in good hands. | UN | وأنا على ثقة من أن أعمال الجمعية العامة بإدارته ستكون في أيد أمينة. |
I trust that the Council will rise to this major challenge. | UN | وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم. |
I am certain his qualities and skills will bring a successful conclusion to the fifty-fifth session. | UN | وأنا على ثقة من أن ما يتمتع به من خصال وخبرات ستوصل الدورة الخامسة والخمسين إلى نتائج ناجعة. |