I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. | UN | وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر. |
I am confident that your accomplishments will be similarly significant. | UN | وأنا واثق من أن انجازاتكم ستكون كبيرة بنفس القدر. |
I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. | UN | وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا. |
I am sure that the large-hearted people of my country, who value unity, will become a strong and prosperous nation. | UN | وأنا واثق من أن شعب بلدي كبير القلب الذي يقدر الوحدة، سوف يصبح أمة قوية ومزدهرة. |
I trust that Indonesia will take all steps necessary to discharge this responsibility effectively during this particularly delicate phase. | UN | وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة. |
If the guy's got a record, And I'm sure he does they'll have his tattoos on tile. | Open Subtitles | لو لدى الرجل سجل سوابق وأنا واثق من أن لديه، سيجدون وشمه في السجلات لديهم. |
I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. | UN | وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية. |
With sufficient, predictable financing, shared responsibility and a coordinated approach, I am confident that we can build on the gains made and win the battle for the greater social and economic well-being of our people. | UN | وأنا واثق من أنه سيكون في وسعنا أن نستفيد من المكاسب التي تحققت وكسب معركة تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعبنا، بالتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وبتشاطر المسؤولية واتباع نهجً منسق. |
I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. | UN | وأنا واثق من أن جنوب السودان سيجلب منظورا فريدا لعمل الأمم المتحدة، ويسهم في إثراء تجربتنا الجماعية. |
I am confident that together we will find ways to maximize that investment. | UN | وأنا واثق من أننا سنجد معاً الوسائل التي تعيننا على تحقيق أقصى قدر من ذلك الاستثمار. |
I am confident that under your able leadership, the First Committee this year will produce a successful outcome. | UN | وأنا واثق من أن اللجنة الأولى ستحقق نتائج باهرة هذا العام في ظل قيادتكم القديرة. |
I am confident that I will be able to perform my duties as Chair of this important Committee during the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
I am sure members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب لهما عن خالص تقديرنا. |
I am sure that everyone speaking from this rostrum today believes in the urgency of achieving the Millennium Development Goals in the next five years. | UN | وأنا واثق من أن كل من تكلم مِن على هذا المنبر يؤمن بضرورة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المقبلة. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية ينضمون إلي في الإعراب عن خالص التقدير لهما. |
I am sure that these meetings will be effective in mobilizing further support from the international community for the people in need. | UN | وأنا واثق من أن هذه الجلسات ستكون فعالة في حشد المزيد من دعم المجتمع الدولي للشعب المحتاج. |
I trust that I can count on your cooperation. | UN | وأنا واثق من أن بإمكاني التعويل على تعاونكم. |
I trust that the Government will provide its full cooperation in developing the mechanism, which is a vital element in consolidating peace. | UN | وأنا واثق من أن الحكومة ستبدي تعاونها الكامل في استحداث هذه الآلية، التي تشكل عنصرا حيويا في عملية توطيد السلام. |
Yeah, And I'm sure that I can change, too. | Open Subtitles | أجل, وأنا واثق من أني آستطيع التغير أيضاً. |
You did embarrass me last night, and a lot right now, And I'm sure a lot more in the future, but I'm lucky I have a mom I'm close to, and I don't ever want that to change. | Open Subtitles | كنت أحرج لي الليلة الماضية، والكثير الآن، وأنا واثق من الكثير في المستقبل، ولكن أنا محظوظ لدي أمي أنا على مقربة من، |
I am certain that our Assembly will adopt relevant resolutions and decisions under his clear-sighted leadership. | UN | وأنا واثق من أن الجمعية ستتخذ قرارات ومقررات هامة تحت قيادته الرشيدة. |
I am convinced that under his astute guidance the deliberations of the Assembly will be managed with the same skill and diplomacy with which he is known to discharge his duties of office. | UN | وأنا واثق من أنه بفضل قيادته السديدة سيدير مداولات الجمعية بنفس الحنكة والدبلوماسية التي عرف بها في أداء مهام منصبه. |
I, in turn, find it invigorating, as I'm sure your exes did as well. | Open Subtitles | في المقابل ساجد النشاط وأنا واثق من علاقاتك السابقة كانت جيدة |
I'm sure you're a little freaked out in here. | Open Subtitles | وأنا واثق من أنك استثنائي خارج قليلا هنا. |
Instead of waiting, I hope you'll lean on them as I'm sure the Germans are already doing so. | Open Subtitles | بدلا من الانتظار أرجو أن تضغط عليهم وأنا واثق من أن الألمان يقومون بذلك بالفعل. |
Justin, you've done an extraordinary job with these delinquents And I'm confident that they will pass with flying colors. | Open Subtitles | جاستن، لقد قمت بعمل خارق للعادة مع هؤلاء المتأخرون وأنا واثق من أنهم سينجحون مع درجات عالية. |