Networking between institutions and programme activities will be developed and supported for that purpose. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري تطوير ودعم إقامة الشبكات بين المؤسسات وأنشطة البرامج. |
This has the advantage of clearly showing the relationship between expenditures and programme activities. | UN | ومن مزايا ذلك إظهار الصلة بوضوح بين النفقات وأنشطة البرامج. |
UN-Habitat has several policy instruments and programme activities that are relevant to indigenous peoples, climate change challenges and mitigation. | UN | ولدى موئل الأمم المتحدة العديد من صكوك السياسات وأنشطة البرامج ذات الصلة بالشعوب الأصلية وتحديات تغير المناخ وتخفيف حدته. |
There are quarterly meetings between stakeholders regarding HIV issues and program activities. | UN | وتجري لقاءات فصلية بين أصحاب المصلحة لتناول المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري وأنشطة البرامج. |
2 See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. | UN | (2) انظر: برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي (مركز القانون البيئي وأنشطة البرامج المؤسسية)، حزيران/يونيه 1992. |
One speaker recalled that the purpose of the audit function was to strengthen management and programmatic activities and the overall accountability of UNICEF. | UN | وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف. |
The main challenge facing the CDM remains the low level of demand for the certified emission reductions produced by CDM registered project activities and programmes of activities, due ultimately to Parties' level of ambition to reduce greenhouse gas emissions. | UN | وما زال التحدي الرئيسي الذي يواجه آلية التنمية النظيفة هو انخفاض مستوى الطلب على وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي تصدرها كل من أنشطة المشاريع وأنشطة البرامج المسجلة في إطار الآلية، وهو ما يُعزى أساساً إلى مستوى طموح الأطراف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Moreover, country programmes tended to lack conceptual clarity on gender mainstreaming and programme activities targeting women and children. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما افتقرت البرامج القطرية إلى الوضوح المفاهيمي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأنشطة البرامج الموجهة للنساء والأطفال. |
3. Drawing from the risk and threat assessment identify implications for staff security and programme activities. | UN | 3 - القيام، استنادا إلى تقييم التهديدات والمخاطر، بتحديد الآثار المترتبة على أمن الموظفين وأنشطة البرامج. |
The inspection of the Department of Economic and Social Affairs, while identifying areas needing improvement, concluded, among other things, that the consolidation of the three former departments into one had enabled greater coherence of policy and programme activities. | UN | وفي حين حدد التفتيش المتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المجالات التي يلزم تحسينها، فقد خلص، في جملة أمور، إلى أن إدماج الإدارات الثلاث السابقة في إدارة واحدة أتاح قدرا أكبر من تماسك السياسات وأنشطة البرامج. |
UNDP-assisted projects and programme activities have, in the past, concentrated primarily on the improvement of water supplies, human resources development and technical training, energy, telecommunications and disaster preparedness and have had a positive impact in those and related fields. | UN | وفي الماضي، كانت المشاريع وأنشطة البرامج التي يساعد فيها البرنامج اﻹنمائي تركز أساسا على تحسين إمدادات المياه، وتنمية الموارد البشرية والتدريب التقني، والطاقة، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتأهب للكوارث وأثرت تأثيرا إيجابيا على هذه المجالات والمجالات المتصلة بها. |
During the same period, the number of country offices, sub-offices, and programme activities has expanded significantly: new offices were opened in the former Soviet Union and Office of Internal Audit resources have been drawn by the increase in the numbers of complex emergencies dealt with, including Iraq, Afghanistan, the Sudan and the tsunami. | UN | وخلال نفس الفترة، ارتفعت أعداد المكاتب القطرية والمكاتب الفرعية وأنشطة البرامج بصورة ملحوظة: إذ فُتحت مكاتب جديدة في الاتحاد السوفياتي السابق واستُنفدت موارد المكتب بسبب ارتفاع في أعداد حالات الطوارئ المعقدة التي تم التعامل معها، بما في ذلك العراق وأفغانستان والسودان وأمواج تسونامي. |
185. Two Advisers (P-4 and P-3) are proposed to focus on organized crime and corruption. The incumbents will develop and implement strategies and programme activities to assist local police services in combating transnational criminal actors and corruption, including illicit human trafficking activities and trafficking in stolen vehicles, small arms and light weapons. | UN | 185 - ويقترح مستشاران (ف-4 و ف-3 ) للتركيز على الجريمة المنظمة والفساد وسيضعان وينفذان استراتيجيات وأنشطة البرامج لمساعدة دوائر الشرطة المحلية في مكافحة الجناة على الصعيد عبر الوطني والفساد بما في ذلك أنشطة الاتجار غير المشروع بالبشر، وسرقة السيارات، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما إلى ذلك. |
Expected results: Support to Parties and other stakeholders to participate in conferences and meetings is prepared efficiently and in such a way as to facilitate conduct of business and to ensure effective consideration of items, sharing of information and reporting on budget and programme activities in a manner satisfactory to the Parties and other stakeholders. | UN | النتائج المتوقعة: تقديم الدعم للأطراف وأصحاب الشأن الآخرين بما يمكنهم من المشاركة في المؤتمرات والاجتماعات التي يتم الإعداد لها بكفاءة وبذلك يتم تسهيل سير الأعمال. وضمان النظر في الموضوعات الهامة بطريقة جادة، واقتسام المعلومات وإعداد التقارير عن الميزانية وأنشطة البرامج بطريقة ترضى الأطراف وأصحاب الشأن الآخرين. |
9. Urges Member States, United Nations bodies, donors and civil society to ensure that the empowerment of women is taken into account during post-conflict needs assessments and planning, and factored into subsequent funding disbursements and programme activities, including by developing transparent analysis and tracking of funds allocated for addressing the needs of women in the post-conflict phase; | UN | 9 - يحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني على كفالة وضع تمكين المرأة في الاعتبار أثناء تقييم الاحتياجات والتخطيط في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإدماجه في تمويل المدفوعات وأنشطة البرامج اللاحقة، بما في ذلك من خلال تطوير تحليل يتسم بالشفافية وتتبع الأموال المرصودة لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛ |
9. Urges Member States, United Nations bodies, donors and civil society to ensure that women's empowerment is taken into account during post-conflict needs assessments and planning, and factored into subsequent funding disbursements and programme activities, including through developing transparent analysis and tracking of funds allocated for addressing women's needs in the post-conflict phase; | UN | 9 - يحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني على كفالة وضع تمكين المرأة في الاعتبار أثناء تقييم الاحتياجات والتخطيط في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإدماجه في تمويل المدفوعات وأنشطة البرامج اللاحقة، بما في ذلك من خلال تطوير تحليل يتسم بالشفافية وتتبع الأموال المرصودة لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛ |
9. Urges Member States, United Nations bodies, donors and civil society to ensure that women's empowerment is taken into account during post-conflict needs assessments and planning, and factored into subsequent funding disbursements and programme activities, including through developing transparent analysis and tracking of funds allocated for addressing women's needs in the post-conflict phase; | UN | 9 - يحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني على كفالة وضع تمكين المرأة في الاعتبار أثناء تقييم الاحتياجات والتخطيط في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإدماجه في تمويل المدفوعات وأنشطة البرامج اللاحقة، بما في ذلك من خلال تطوير تحليل يتسم بالشفافية وتتبع الأموال المرصودة لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛ |
In resolution 1889 (2009), the Council urged Member States, United Nations bodies, donors and civil society to ensure that women's empowerment is taken into account during post-conflict needs assessments and planning, and factored into subsequent funding disbursements and programme activities, including through developing transparent analysis and tracking of funds allocated for addressing women's needs in the post-conflict phase. | UN | وفي القرار 1889 (2009)، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني على كفالة وضع تمكين المرأة في الاعتبار أثناء تقييم الاحتياجات والتخطيط في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وإدماجه في تمويل المدفوعات وأنشطة البرامج اللاحقة بما في ذلك من خلال تطوير تحليل يتسم بالشفافية وتتبع الأموال المرصودة لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
The report made nine recommendations for ensuring the systematic application of GBA to all federal policies and program activities. | UN | وأورد التقرير تسع توصيات لكفالة التطبيق المنهجي للتحليل القائم على نوع الجنس في جميع السياسات وأنشطة البرامج الفيدرالية. |
2/ See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. | UN | )٢( انظر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الاتفاقية المعنية بالتنوع الحيوي، )مركز قانون البيئة وأنشطة البرامج المؤسسية(، حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
One speaker recalled that the purpose of the audit function was to strengthen management and programmatic activities and the overall accountability of UNICEF. | UN | وذكر أحد المتحدّثين بأن الغرض من وظيفة المراجعة هو تعزيز الإدارة وأنشطة البرامج والمساءلة العامة في اليونيسيف. |
The main challenge facing the CDM remains the low level of demand for the certified emission reductions produced by CDM registered project activities and programmes of activities, due ultimately to Parties' level of ambition to reduce greenhouse gas emissions. | UN | وما زال التحدي الرئيسي الذي يواجه آلية التنمية النظيفة هو انخفاض مستوى الطلب على وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي تصدرها كل من أنشطة المشاريع وأنشطة البرامج المسجلة في إطار الآلية، وهو ما يُعزى أساساً إلى مستوى طموح الأطراف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |