Among other things, there were also interesting ideas on thematic debates and outreach activities. | UN | وضمن أمور أخرى، كانت هناك أيضا أفكار مثيرة للاهتمام بشأن المناقشات المواضيعية وأنشطة التوعية. |
C. Participation in conferences, workshops and outreach activities 41 - 42 16 | UN | جيم - المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل وأنشطة التوعية 41-42 16 |
Support is thus required to improve institutions, capacities and outreach activities. | UN | ويلزم توافر الدعم لتحسين المؤسسات والقدرات وأنشطة التوعية. |
Another delegation, noting the experience of the Mexico Plan of Action, underscored the importance of tolerance and awareness-raising activities in the urban context. | UN | وأكد وفد آخر، في معرض إشارته إلى تجربة خطة عمل المكسيك، على أهمية التسامح وأنشطة التوعية في الإطار الحضري. |
The police also facilitate dissemination of function-restricting applications to restrict certain applications from starting up and filtering and they promote public relations and awareness-raising, activities, targeting guardians. | UN | وتسهّل الشرطة أيضا نشر تطبيقات حاسوبية تقيد عمل بعض التطبيقات الحاسوبية فتمنعها من العمل تلقائيا ومن غربلة المعلومات، وتعزز العلاقات العامة وأنشطة التوعية مستهدفة أولياء الأمور. |
Subprogramme 3. Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development | UN | البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
The planned training activities were readjusted to fit the strategy and priorities of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration since information and sensitization activities on gender-related matters were provided throughout reinsertion projects | UN | فقد عدلت أنشطة التدريب المقررة لتتواءم مع استراتيجية الهيئة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأولوياتها، ذلك لأن المعلومات وأنشطة التوعية المتعلقة بنوع الجنس قد وفرت لمشاريع إعادة الإلحاق برمتها |
:: Organization of 3 human rights campaigns to raise public awareness on women's and human rights through print and broadcast outlets, workshops and outreach activities in multimedia centres and distribution of promotional materials | UN | :: تنظيم 3 حملات لحقوق الإنسان من أجل توعية الجماهير بحقوق المرأة وحقوق الإنسان عن طريق الوسائط المطبوعة ووسائط البث، وحلقات العمل وأنشطة التوعية في مراكز الوسائط المتعددة وتوزيع المواد الترويجية |
National machineries had also collaborated with national statistics bureaux in the collection and use of sex-disaggregated statistics and data and were also involved in organizing awareness-raising campaigns and outreach activities. | UN | وتعاونت الآليات الوطنية أيضا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع واستخدام الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس كما شاركت أيضا في تنظيم حملات زيادة الوعي وأنشطة التوعية. |
The provincial offices are an invaluable medium for UNAMA good offices and outreach activities. | UN | وتعد مكاتب المقاطعات وسيلة قيمة للغاية فيما يتعلق بالمساعي الحميدة وأنشطة التوعية التي تقوم بها البعثة. |
Training on enhancing investigative capacity and outreach activities | UN | التدريب على تعزيز القدرات في مجال التحقيق وأنشطة التوعية |
Kosovo personnel in all aspects of the operation from forensics to identification and outreach activities recruited and trained | UN | جرى توظيف وتدريب موظفين من كوسوفو على جميع جوانب العمل بدءا من الطب الشرعي إلى عمليات الاستدلال وأنشطة التوعية |
The delegation provided information on the Commissioner's decisions and the sanctions imposed, and on training and outreach activities across the country. | UN | وقدم الوفد معلومات عن قرارات المفوض وعن الجزاءات المفروضة، والتدريب وأنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
The Committee notes that that figure represents a 64 per cent decrease as compared with the preceding period and can be partly attributed to preventive measures, such as increasing training and awareness-raising activities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا العدد يمثل انخفاضا بنسبة 64 في المائة بالمقارنة مع الفترة السابقة ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى اتخاذ تدابير وقائية، مثل زيادة التدريب وأنشطة التوعية. |
Please provide information on the forms and extent of domestic violence, including statistical data and information on legislative provisions, remedies, social support services and awareness-raising activities. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن الإصلاحات ومدى العنف المنزلي، بما في ذلك البيانات والمعلومات الإحصائية بشأن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات الدعم الاجتماعي وأنشطة التوعية. |
The Special Rapporteur stressed that educational programmes and awareness-raising activities were essential to reduce demand for services deriving from sexual exploitation. | UN | وقد شدد المقرر الخاص على أهمية البرامج التثقيفية وأنشطة التوعية في الحد من الطلب على الخدمات القائمة على الاستغلال الجنسي. |
Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development | UN | الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
24. At the national level, the Mexican authorities were carrying out dissemination, training and sensitization activities in collaboration with ICRC to promote awareness of international humanitarian law. | UN | 24 - وعلى الصعيد الوطني، أوضح أن السلطات المكسيكية تقوم بجهود في مجال النشر والتدريب وأنشطة التوعية بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتعزيز الوعي بالقانون الإنساني الدولي. |
The scope of education and awareness raising activities are done mainly through seminars and courses. | UN | وتحديد نطاق أنشطة التثقيف وأنشطة التوعية يتم بصفة رئيسية من خلال الحلقات والدورات الدراسية. |
Another delegation encouraged UNICEF to include more information on how evidence generated by evaluations had been used to inform programming policy and advocacy. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية. |
The reduction is attributed to a combination of clearance and mine risk education activities based on targeted survey. | UN | ويعود هذا الانخفاض إلى مزيج من أنشطة إزالة الألغام وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام، ويستند إلى دراسة استقصائية محددة. |
The Special Rapporteur stressed that educational programmes as well as awareness-raising activities were essential to reduce demand for services deriving from sexual exploitation. | UN | وشدد المقرر الخاص على أن البرامج التعليمية وأنشطة التوعية تمثل أداة أساسية للحد من الطلب على الخدمات الجنسية الناشئة عن الاستغلال الجنسي. |
300. The Committee urges the State party to strengthen its implementation of the existing legislation aimed at the protection and promotion of children's rights, through, inter alia, legal enforcement and awarenessraising activities. | UN | 300- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذها للتشريعات القائمة الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والنهوض بها، من خلال أمور منها الإنفاذ القانوني وأنشطة التوعية. |
Sanitation facilities, hygiene kits and hygiene promotion activities helped to reduce the risk of infection and disease. | UN | وساعدت المرافق الصحية ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأنشطة التوعية بالنظافة الصحية على الحد من خطر العدوى والمرض. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services in all six official languages; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
It will also continue its efforts towards securing the rule of law in the States of the former Yugoslavia through its partnership with local judiciaries, outreach activities and the dissemination of materials in the region. | UN | وستواصل المحكمة بذل جهودها أيضا في سبيل تحقيق سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة، عن طريق شراكتها مع السلطات القضائية المحلية وأنشطة التوعية ونشر المواد في المنطقة. |