"وأنشطة الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and emergency activities
        
    • emergency and
        
    A number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    A number of delegations encouraged UNFPA to mainstream humanitarian and emergency activities. UN وشجع عدد من الوفود الصندوق على تعميم الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ.
    Limitations arise on the benefits that would come from corporate long-term agreements to effectively implement and follow up on the impact and the implementation of development and emergency activities. UN وتفرض قيود على الفوائد التي يمكن أن تأتي من اتفاقات طويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ومتابعة أثرها.
    A Dubai hub was set up to support rapid response and emergency activities in Africa, South Asia and Central Asia. UN وأنشئ في دبي مركز لدعم الاستجابة السريعة وأنشطة الطوارئ في أفريقيا، وجنوب آسيا، ووسط آسيا.
    (k) Promoting resource mobilization for the implementation of priority, emergency and longer-term activities, within the framework of the Government's Emergency Programme and the Poverty Reduction Strategy Paper; and strengthening donor coordination and the partnership between the Government and donors, including in coordination with the Peacebuilding Commission. UN (ك) تشجيع حشد الموارد من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية، وأنشطة الطوارئ وغيرها من الأنشطة الأطول أجلا في إطار برنامج حكومة بوروندي للطوارئ وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ وتعزيز التنسيق مع الجهات المانحة والشراكة بين الحكومة والمانحين، بما في ذلك التنسيق مع لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام؛
    There are limitations to the benefits that would be derived from corporate long-term agreements to effectively implement and monitor the impact and the implementation of development and emergency activities. UN وتفرض قيود على الفوائد التي يمكن أن تأتي من اتفاقات طويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ومتابعة أثرها.
    There are limitations to the benefits that could be gained from corporate long-term agreements to effectively implement and monitor development and emergency activities. UN وهناك قيود على الفوائد التي يمكن أن تتأتى من الاتفاقات الطويلة الأجل مع الشركات لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ورصدها بفعالية.
    The balance between development and emergency activities was achieved through an adaptive programme approach. UN وقال إنه أمكن تحقيق التوازن بين أنشطة التنمية وأنشطة الطوارئ باتباع نهج التكيف في البرنامج.
    The implementation of programme and emergency activities of UNHCR are planned against pledged contributions and special appeals, together with cash flow forecasting and monitoring of the drawdown and receipt of donor contributions. UN ويجري التخطيط لتنفيذ وأنشطة البرنامج وأنشطة الطوارئ المتعلقة بالمفوضية وفقا للتبرعات المعلنة والنداءات الخاصة، جنبا إلى جنب مع التدفقات النقدية المتوقعة ورصد حالات سحب واستلام تبرعات المانحين.
    However, an important trend in WFP contributions is that the proportion of assistance given for development and emergency activities has inverted. UN وثمة اتجاه هام في مساهمات برنامج اﻷغذية العالمي هو أن نسبة المساعدة المقدمة من أجل التنمية وأنشطة الطوارئ قد انعكس وضعها.
    However, an important trend in WFP contributions is that the proportion of assistance given for development and emergency activities has inverted. UN وثمة اتجاه هام في مساهمات برنامج اﻷغذية العالمي هو أن نسبة المساعدة المقدمة من أجل التنمية وأنشطة الطوارئ قد انعكس وضعها.
    All contributions to projects and emergency activities are earmarked, and overall there has been a tendency to more earmarking, with the proportion of non-core resources in total resources rising from some 24 to 32 per cent between 2000 and 2005, although UNRWA is not greatly concerned by this growth. UN وتعد جميع المساهمات في المشاريع وأنشطة الطوارئ مساهمات مخصصة، وعموماً، كان هناك اتجاه نحو المزيد من التخصيص، وازدادت نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد الإجمالية من 24 في المائة إلى 32 في المائة بين عامي 2000 و2005، على الرغم من أن هذا النمو لـم يشمل الوكالة بقدر كبير.
    All contributions to projects and emergency activities are earmarked, and overall there has been a tendency to more earmarking, with the proportion of non-core resources in total resources rising from some 24 to 32 per cent between 2000 and 2005, although UNRWA is not greatly concerned by this growth. UN وتعد جميع المساهمات في المشاريع وأنشطة الطوارئ مساهمات مخصصة، وعموماً، كان هناك اتجاه نحو المزيد من التخصيص، وازدادت نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد الإجمالية من 24 في المائة إلى 32 في المائة بين عامي 2000 و 2005، على الرغم من أن هذا النمو لـم يشمل الوكالة بقدر كبير.
    Through its substantial financial contribution to UNRWA -- close to $155 million in 2007 for both core activities and emergency activities in the West Bank, Gaza and Lebanon -- her Government had demonstrated its support for humanitarian relief for Palestine refugees. UN وعن طريق المساهمة المالية الكبيرة للأونروا - والتي اقتربت من 155 مليون دولار في عام 2007 لكل من الأنشطة الأساسية وأنشطة الطوارئ في الضفة الغربية وغزة ولبنان - أثبتت حكومتها دعمها للإغاثة الإنسانية التي تقدّم للاجئين الفلسطينيين.
    This hinders the participation and representation of Cuba's United Nations system staff in corporate training and official meetings limiting the capacities of the United Nations system in Cuba to work and to follow up on the latest systems, policies and guidance, etc. implemented in other countries on development and emergency activities. UN وهذا يعوق مشاركة وتمثيل الموظفين الكوبيين بمنظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية، مما يحدّ من قدرات منظومة الأمم المتحدة في كوبا على العمل ومتابعة أحدث النظُم والسياسات والتوجيهات، إلخ، التي تنفَّذ في سياق الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ في البلدان الأخرى.
    This has directly impacted all UNDP development projects and emergency activities, both by increasing the transaction costs of obtaining project inputs as well as increasing the transportation costs of those imported goods. UN ويؤثر ذلك بشكل مباشر في جميع المشاريع الإنمائية وأنشطة الطوارئ التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، من خلال زيادة تكاليف معاملات الحصول على مدخلات المشاريع وزيادة تكاليف نقل هذه البضائع المستوردة على حد سواء.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP Cuba office and places it at a disadvantage compared to other country offices, due to limitations on the benefits that would come from corporate long-term agreements to effectively implement and follow up on the impact and the implementation of development and emergency activities. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى بسبب القيود المفروضة على الفوائد التي يمكن أن تأتي من الاتفاقات المؤسسية طويلة الأجل المعنية بتنفيذ الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ ومتابعة أثرها وتنفيذها بشكل فعال.
    This situation has had a direct impact on all UNDP development projects and emergency activities, both because it increases the transaction costs of procedures to obtain project inputs and because it increases the cost of transporting the imported goods. UN ويؤثر هذا الوضع تأثيرا مباشرا على جميع المشاريع الإنمائية وأنشطة الطوارئ للبرنامج الإنمائي، لأنه يزيد من تكاليف معاملات إجراءات الحصول على مستلزمات المشاريع ويزيد تكاليف نقل السلع المستوردة على حد سواء.
    20. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, Italy has committed a total of 20 million euros for humanitarian and emergency activities for refugees (health, infrastructure, support to SMEs). UN 20 - والتزمت إيطاليا بتقديم ما مجموعه 20 مليون يورو إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من أجل الأنشطة الإنسانية وأنشطة الطوارئ المتاحة للاجئين (الصحة والبيئة الأساسية التحتية ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم).
    This has had a direct impact on all UNDP development projects and emergency activities by increasing the transaction costs of obtaining project inputs and the transportation costs of the imported goods. Projects have been affected by significant delays in the purchase and distribution of project inputs, which has had a negative impact on the timely implementation of project activities and on results. UN ولهذا تأثير مباشر على المشاريع الإنمائية وأنشطة الطوارئ التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي من خلال زيادة تكاليف معاملات الحصول على مدخلات المشاريع وزيادة تكاليف نقل هذه البضائع المستوردة وقد تضررت المشاريع من حالات التأخير الطويل في شراء وتوزيع مدخلاتها، وهو ما كان له تأثير سلبي على تنفيذ أنشطتها في الوقت المناسب وعلى تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus