"وأنظمة الإنذار المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early warning systems
        
    • early-warning systems
        
    Among the priorities of the Liaison Office is to identify projects that can contribute to ongoing confidence-building measures, crisis response and early warning systems, and other measures that address economic and environmental security concerns. UN ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي.
    For instance, TPN1 is intended to cultivate linkages between desertification monitoring and early warning systems. UN رقم 1 تهدف إلى تنمية الصلات بين أنظمة رصد التصحر وأنظمة الإنذار المبكر.
    engage the public in water-related risk reduction through public awareness-raising and people-centered early warning systems; UN إشراك عامة الجمهور في الجهود الهادفة إلى الحد من المخاطر المتصلة بالمياه من خلال توعية الجماهير وأنظمة الإنذار المبكر ذات التركيز على الأشخاص؛
    Secondly, let us ensure that the appropriate United Nations bodies link up with regional mechanisms for food security, such as common food reserves and early warning systems on regional food crises. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل الربط بين هيئات الأمم المتحدة المناسبة والآليات الإقليمية المعنية بالأمن الغذائي، مثل المخزونات المشتركة للأغذية وأنظمة الإنذار المبكر بوقوع الأزمات الغذائية الإقليمية.
    The draft resolution also focuses on prevention strategies, preparation for natural disasters and early-warning systems at the country and regional levels. UN ويركز مشروع القرار أيضا على استراتيجيات الوقاية، والتأهب للكوارث الطبيعية وأنظمة الإنذار المبكر على الصعيدين القطري والإقليمي.
    It would be an interesting case study to address the nexus between desertification monitoring and early warning systems in accordance with the recommendations adopted by the CST and the TPN1 work programmes. UN وربما كان من المفيد دراسة الصلة بين أنظمة رصد التصحر وأنظمة الإنذار المبكر وفقاً للتوصيات المعتمدة في برامج اللجنة العلمية والتقنية وبرامج عمل شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1.
    From our painful experience we have come to realize the importance of fact-finding missions and early warning systems for potential or imminent conflicts. UN ومن واقع تجربتنا المؤلمة، فإننا نعي أهمية بعثات تقصي الحقائق وأنظمة الإنذار المبكر بالنسبة للصراعات المحتملة أو الوشيكة.
    Participants noted that seasonal weather forecasts and early warning systems help reduce the possibility of yield losses from climate-related impacts and extreme events. UN 41- ولاحظ المشاركون أن التنبؤات الموسمية بالطقس وأنظمة الإنذار المبكر تساعد على تقليل إمكانية تكبد المحاصيل لخسائر تنجم عن التأثيرات المتصلة بتغير المناخ والأحداث المناخية المتطرفة.
    After outlining some FAO activities in the field of technical cooperation, early warning systems to avoid emerging food crises, agricultural relief and disaster prevention, the representative emphasized two elements necessary to the implementation of the right to development. UN وبعد أن أوجز بعض أنشطة منظمة الأغذية والزراعة في ميدان التعاون التقني، وأنظمة الإنذار المبكر لتفادي الأزمات الغذائية المستجدة، والإغاثة الزراعية، والوقاية من الكوارث، شدد الممثل على عنصرين ضروريين لإعمال الحق في التنمية.
    After outlining some FAO activities in the field of technical cooperation, early warning systems to avoid emerging food crises, agricultural relief and disaster prevention, the representative emphasized two elements necessary to the implementation of the right to development. UN وبعد أن أوجز بعض أنشطة منظمة الأغذية والزراعة في ميدان التعاون التقني، وأنظمة الإنذار المبكر لتفادي الأزمات الغذائية المستجدة، والإغاثة الزراعية، والوقاية من الكوارث، شدد الممثل على عنصرين ضروريين لإعمال الحق في التنمية.
    55. This reporting process provides a good overview of the activities of the Northern Mediterranean countries relating to CST decisions, such as rehabilitation of degraded land; early warning systems for mitigating the effect of drought; drought and desertification monitoring and assessment; appropriate technology, knowledge and know-how. UN 55- وتوفر عملية تقديم التقارير هذه استعراضاً عاماً جيداً لأنشطة بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط المتعلقة بمقررات لجنة العلم والتكنولوجيا، مثل إصلاح الأراضي المتدهورة؛ وأنظمة الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف؛ ورصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ والتكنولوجيا المناسبة، والمعارف والدراية.
    (a) (i) Increased number of countries taking policy actions relating to counter-cyclical financial instruments and early warning systems in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ إجراءات في سياساتها بشأن أدوات التصدي لتقلبات الدورات المالية وأنظمة الإنذار المبكر تماشيا منع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of countries taking policy actions relating to counter-cyclical financial instruments and early warning systems in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ إجراءات في سياساتها بشأن أدوات التصدي لتقلبات الدورات المالية وأنظمة الإنذار المبكر تماشيا منع توصيات اللجنة
    2. Develop institutional capacity for disaster prevention, preparedness and mitigation, including preparation of national/local plans, improved early-warning systems, trained human resources and increased interregional/national information exchanges; UN 2 - تطوير القدرة المؤسسية على درء الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها، بما في ذلك إعداد الخطط الوطنية/المحلية وأنظمة الإنذار المبكر المتطورة، والموارد البشرية المدربة وزيادة تبادل المعلومات الأقاليمية/الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus