"وأنماط الاستهلاك والإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumption and production patterns
        
    • unsustainable patterns of consumption and production
        
    • and patterns of consumption and production
        
    • and sustainable consumption and production
        
    Sustainable consumption and production patterns are necessary to serve the (urban) population in the very near future. UN وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا.
    - Overriding issues: poverty, consumption and production patterns UN المسائل الملحة: الفقر وأنماط الاستهلاك والإنتاج
    Sustainable consumption and production patterns were intrinsically linked to these objectives and themes. UN وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مرتبطة في جوهرها بهذه الغايات والمواضيع.
    During the interactive discussion that followed the panelists' presentations, the global food crisis, unsustainable patterns of consumption and production, water scarcity, climate change, population growth, social integration and youth unemployment were highlighted as major regional challenges in the context of sustainable urbanization. UN وخلال المناقشة التفاعلية التي أعقبت تقديم المشتركين لعروضهم، جرى تسليط الضوء على أزمة الغذاء العالمية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وندرة المياه، وتغير المناخ، والنمو السكاني، والاندماج الاجتماعي وبطالة الشبان، باعتبارها تحديات إقليمية رئيسية في سياق التحضر المستدام.
    The prospects of sustainable development depend to a great extent on changing lifestyles and patterns of consumption and production, respecting at the same time the needs of countries where poverty alleviation is still a major concern. UN وتتوقف آفاق التنمية المستدامة إلى حد كبير على تغيير أساليب الحياة وأنماط الاستهلاك والإنتاج وفي الوقت نفسه مراعاة احتياجات البلدان التي لا يزال فيها التخفيف من وطأة الفقر يشكل هماً كبيراً.
    It must focus on all three dimensions of sustainable development, address the underlying causes of poverty and address environmental degradation and unsustainable consumption and production patterns. UN ويجب أن تركز على جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وأن تعالج الأسباب الأساسية للفقر، وتعالج التدهور وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    The interlinkages of forests, a green economy and sustainable consumption and production patterns are an area on which the Forum may wish to decide that further work or studies are needed in order to fully understand these important aspects of the post-2015 United Nations development agenda. UN ولعل المنتدى يقرر أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل أو الدراسات فيما يتعلق بالروابط القائمة بين الغابات والاقتصاد الأخضر وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من أجل فهم هذه الجوانب الهامة من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 فهما تاما.
    69. At the same time, a decoupling strategy requires significant changes in Government policies and consumption and production patterns. UN 69 - وفي الوقت ذاته، يقتضي انتهاج استراتيجية للفصل إحداث تغييرات مهمة في السياسات الحكومية وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    It disbanded IACSD and took steps to establish and strengthen inter-agency collaborative arrangements in the key areas of fresh water, sanitation, energy, oceans and coastal areas, and consumption and production patterns. UN فحلَّ لجنة التنمية المستدامة واتخذ خطوات لإقامة وتعزيز ترتيبات تعاونية فيما بين الوكالات في مجالات رئيسية مثل المياه العذبة والإصحاح والطاقة والمحيطات والمناطق الساحلية وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    Many coping mechanisms relating to drought and flooding are becoming inadequate due to economic growth, population increase, urbanization, and changing consumption and production patterns that are combining to create intense pressures on the country's limited resources. UN فلم يعد الكثير من آليات مواجهة الجفاف والفيضانات يفي بالغرض بسبب النمو الاقتصادي وتزايد السكان والتحضر وأنماط الاستهلاك والإنتاج المتغيرة التي تجتمع لفرض ضغوط شديدة على موارد البلد المحدودة.
    The causative relationship between poverty, human health, unsustainable consumption and production patterns, poorly managed social and economic development, and environmental degradation must be emphasized when implementing the Global Programme of Action. UN ويجب التشديد، عند تنفيذ برنامج العمل العالمي، على العلاقة السببية بين الفقر، والصحة البشرية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وضعف إدارة التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتدهور البيئي.
    The causative relationship between poverty, human health, unsustainable consumption and production patterns, poorly managed social and economic development, and environmental degradation must be emphasized when implementing the Global Programme of Action. UN ويجب التشديد، عند تنفيذ برنامج العمل العالمي، على العلاقة السببية بين الفقر، والصحة البشرية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وسوء إدارة التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتدهور البيئي.
    70. Another issue discussed was the link between waste generation and consumption and production patterns. UN 70 - ومن المسائل الأخرى التي نوقشت، الصلة بين توليد النفايات وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    In 1999, the UIA attended the Seventh Session of the Commission on Sustainable Development [CSD], as well as the preceding Intersessional Ad Hoc Working Group on consumption and production patterns and Tourism. UN :: في عام 1999، حضر الاتحاد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، وما سبقها من جلسات عُقدت بين الدورات للفريق العامل المخصص للسياحة وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    Section II examines the linkages between sustainable forest management and the achievement of the internationally agreed development goals relating to poverty eradication, health, environmental sustainability, consumption and production patterns and energy. UN ويبحث الجزء الثاني الروابط القائمة بين الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، المتعلقة بالقضاء على الفقر والصحة والاستدامة البيئية وأنماط الاستهلاك والإنتاج والطاقة.
    75. Today's society would be unable to meet its responsibility to protect the environment unless people reviewed their lifestyles and consumption and production patterns. UN 75 - وأردف قائلا إن مجتمع اليوم لن يكون قادرا على الاضطلاع بمسؤوليته في حماية البيئة ما لم يُعـِـدْ السكان النظر في أساليب حياتهم وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    A new non-legally binding instrument will not contribute anything to the current situation unless it explicitly addresses the following underlying causes of forest loss: lack of recognition of indigenous peoples' rights, unsustainable consumption and production patterns and unsustainable financial and timber trade flows. UN ولن يسهم صك جديد غير ملزم قانوناً بأي شيء في الوضع الراهن ما لم يعالج صراحة الأسباب التالية الكامنة وراء فقدان الغابات: عدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، والتدفقات غير المستدامة للأموال، وتجارة الأخشاب.
    These are embedded in social and economic problems such as pervasive poverty, unsustainable patterns of consumption and production and vast and increasing inequities in the distribution of wealth. UN وترجع هذه الأسباب إلى مشاكل اجتماعية واقتصادية كالفقر المدقع وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وحالات عدم المساواة المنتشرة والمتعاظمة في توزيع الثروة.
    In the course of the discussion, population growth, social integration, youth unemployment, the global food crisis, climate change, unsustainable patterns of consumption and production, and water scarcity were highlighted as major regional challenges in the context of sustainable urbanization. UN وأُبرزت أثناء المناقشة مواضيع النمو السكاني، والاندماج الاجتماعي، وبطالة الشُبان، والأزمة الغذائية العالمية، وتغير المناخ، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وندرة المياه، باعتبارها تحديات إقليمية رئيسية في سياق التحضر المستدام.
    14. During the past 20 years, scientists have accumulated clear evidence that human actions have become the main driver of global environmental change and that the current aggregate trends and patterns of consumption and production are unsustainable. UN 14 - لقد جمع العلماء خلال العشرين عاما الماضية أدلة واضحة على أن الأنشطة البشرية أصبحت المحرك الرئيسي لتغير البيئة العالمية وأن الاتجاهات الحالية وأنماط الاستهلاك والإنتاج في مجملها ليست مستدامة.
    58. Her delegation welcomed the role of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) in strengthening inter-agency collaborative arrangements in the key areas of water, sanitation and patterns of consumption and production. UN 58 - ثم أعربت عن ترحيب وفد بلدها بالدور الذي اضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تدعيم الترتيبات التعاونية المشتركة فيما بين الوكالات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية للمياه والصرف الصحي وأنماط الاستهلاك والإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus