42. In 2009, the Department conducted surveys and other types of evaluation of the following programmes, events and products: | UN | 43 - وفي عام 2009، أجرت الإدارة دراسات استقصائية وأنواع أخرى من التقييم للبرامج والأحداث والمنتجات التالية: |
Over the years, it had devised strategies to prevent military and other types of materials from falling into terrorist hands. | UN | وقال إنها أوجدت، على مر السنين، استراتيجيات للحيلولة دون وقوع المواد العسكرية وأنواع أخرى من المواد في أيدي الإرهابيين. |
Those rules drew a distinction between universal jurisdiction and other types of jurisdiction, such as the extraterritorial application of national legislation or the criminal jurisdiction of international tribunals. | UN | وتميز تلك القواعد بين الولاية القضائية العالمية وأنواع أخرى من الولاية، مثل تطبيق التشريعات الوطنية خارج إقليم الدولة أو تطبيق ولاية القضاء الجنائي للمحاكم الدولية. |
Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. | UN | ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت. |
They have been under the bombardments and other kinds of military attacks indiscriminately. | UN | فقد رزحوا تحت عمليات القصف وأنواع أخرى من الهجمات العسكرية التي تمت بصورة عشوائية. |
penalties and sentences penalty options including community work orders and other types of sentences | UN | خيارات العقوبات بما في ذلك أوامر الشغل في المجتمع المحلي وأنواع أخرى من الأحكام؛ |
- Investment funds, depositary institutions and other types of investment institution; | UN | - صناديق الاستثمار ومؤسسات الإيداع وأنواع أخرى من مؤسسات الاستثمار؛ |
Special provisions were needed to establish functional equivalence between electronic communications and other types of documents. | UN | وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات. |
Ad hoc working groups, task forces, inter-ministerial committees and other types of institutions are being created to address the problem of Internet-related crimes. | UN | ويجري إنشاء أفرقة عاملة وفرق عمل ولجان وزارية وأنواع أخرى من المؤسسات المخصصة لحل مشكلة الجرائم الحاسوبية. |
In recent years, priority has been given to establishing interactive whiteboards, IT rucksacks and other types of IT tools at educational institutions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أوليت أولوية لإنشاء السبورات التفاعلية، وحقائب تكنولوجيا المعلومات، وأنواع أخرى من أدوات تكنولوجيا المعلومات في المؤسسات التعليمية. |
And there are other obstructions and other types of delays that we experience when we cross the Green Line and until we reach our place of work in Tel Aviv. | UN | وهنالك اعاقات أخرى وأنواع أخرى من التأخيرات نجابهها عند عبورنا الخط اﻷخضر ولحين وصولنا إلى مكان عملنا في تل أبيب. |
The debate focused on a more binding and broader convention dealing with all kinds of mines and other types of weapons, such as lasers. | UN | ولقد تركز النقاش على إيجاد اتفاقية تكون أكثر إلزاما وأوسع نطاقا تعني بجميع أنواع اﻷلغام، وأنواع أخرى من اﻷسلحة، مثل أشعة اللايزر. |
For instance, human resource planning based on the studies carried out on emerging employment trends and technology development will facilitate the design of educational and training programmes and other types of technical cooperation activities. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن تخطيط الموارد البشرية القائم على الدراسات التي تجرى بشأن اتجاهات التوظيف الناشئة وتطوير التكنولوجيا سييسر تصميم برامج تعليمية وتدريبية وأنواع أخرى من أنشطة التعاون التقني. |
They noted that, while similarities might exist between consultancies and other types of non-staff contracts, many organizations clearly distinguished between contractual and appointment modalities. | UN | وأشارت المنظمات إلى أنه على الرغم من احتمال وجود أوجه تشابه بين عقود الخبراء الاستشاريين وأنواع أخرى من عقود غير الموظفين، فإن العديد من المنظمات مُيّزت بوضوح بين طرائق التعاقد وطرائق التعيين. |
A total of 383 incidents were registered during the reporting period, which resulted in injury to 169 Palestinians, destruction or damage to 8,054 trees, and other types of damage to property. | UN | وسُجل ما مجموعه 383 حادثاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إصابة 169 فلسطينياً، وتدمير أو إتلاف 054 8 شجرة، وأنواع أخرى من الأضرار في الممتلكات. |
At its world and regional convening, the organization regularly has workshops and other types of presentations on the Goals. | UN | وعند عقد مؤتمراتها العالمية والإقليمية، تقوم المنظمة بصفة منتظمة بتقديم حلقات عمل وأنواع أخرى من العروض ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. | UN | وأن اﻹرهاب واللصوصية والاتجار بالمخدرات وأنواع أخرى من الجرائم، تستفيد كلها من هذه الحالة. |
Such materials will include posters, leaflets and other kinds of publications, as appropriate, and will aim to make the general and non-specialized public aware of human rights and of the mechanisms available at both the national and international levels for their protection. | UN | وسيكون من بين هذه المواد ملصقات ونشرات وأنواع أخرى من المطبوعات، حسب الاقتضاء، وكلها ترمي الى توعية الجمهور العام غير المتخصص بحقوق الانسان واﻵليات المتاحة لحمايتها على الصعد الوطنية والدولية. |
Owing to a shortage of fuel for United Nations air operations in the Central African Republic and other kinds of restrictions, the Panel could travel only by air to Ndélé and Bria. | UN | وبسبب عجز في الوقود للعمليات الجوية التابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنواع أخرى من القيود، لم يتمكن الفريق من السفر جوا إلا إلى نديليه وبريا. |
Establish codes of conduct and other forms of self-regulation to promote the presentation of positive and realistic images of women. | UN | وضع مدونات لقواعد السلوك وأنواع أخرى من أشكال التنظيم الذاتي للتشجيع على تقديم صورة إيجابية وواقعية للمرأة؛ |
This unacceptable mode of fishing has caused the loss of countless marine mammals and seabirds, as well as sharks, turtles and other species. | UN | فهذا اﻷسلوب غير المقبول لصيد اﻷسماك أدى إلى فقدان أعداد لا تحصى من الثدييات البحرية والطيور البحرية وسمك القرش والسلاحف وأنواع أخرى. |
Recently, however, more attention has been focused on combining concessional aid with other types of assistance tailored to meet specific country needs. | UN | ومع ذلك، شهدت الفترة الأخيرة اهتماما أكبر بالجمع بين المعونة المقدمة بشروط تساهلية وأنواع أخرى من المساعدة المصممة من أجل الاستجابة لاحتياجات قطرية محددة. |