I note that the material before the Committee indicates that the detention following the socalled punitive period continues in prison. | UN | وأنوه بأن المواد المعروضة على اللجنة تشير إلى أن الاحتجاز بعد ما يسمى فترة العقاب يستمر في السجن. |
I note particularly the remarks of the Deputy Secretary-General in that context. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بملاحظات نائبة الأمين العام في ذلك السياق. |
I note in this context the remarkable efforts of the Court to deal with the case in the shortest possible time. | UN | وأنوه في هذا السياق بالجهود الملحوظة التي بذلتها المحكمة للتعامل مع القضية في أقصر وقت ممكن. |
I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. | UN | وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة. |
Again, I take note of the recent efforts of this Organization to improve the position of women in the upper echelons of the United Nations Secretariat. | UN | وأنوه مرة أخرى بالجهود التي بذلتها مؤخرا هذه المنظمة من أجل تحسين وضع المرأة في المناصب العليا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
I note that there is also a footnote in this paragraph. | UN | وأنوه إلى أن هناك أيضا حاشية في هذه الفقرة. |
I note with satisfaction the advances made in many countries, particularly in heavily affected countries. | UN | وأنوه بالتقدم المحرز في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الأكثر تأثرا بالوباء. |
I note in particular the as-yet-unresolved problems relating to the deployment of nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بالمشاكل غير المحسومة بعد المتعلقة بنشر أسلحة نووية في أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
I note President Ouattara's initiatives to directly oversee security sector reform, and urge the Government to expedite the development of a national framework to guide this crucial process. | UN | وأنوه هنا بالمبادرات التي اتخذها الرئيس واتارا للإشراف مباشرة على إصلاح قطاع الأمن، وأحث الحكومة على الإسراع بوضع إطار وطني يُسترشد به في هذه العملية البالغة الأهمية. |
I note further steps recently initiated by the Prime Minister to promote the return of militias to Kismaayo and reconciliation among clans in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions. | UN | وأنوه بالخطوات الأخرى التي استهلها في الآونة الأخيرة رئيس الوزراء لتشجيع عودة الميليشيات إلى كيسمايو وتحقيق المصالحة بين العشائر في إقليمَي جوبا الوسطى وجوبا السفلى. |
I note the positive efforts of the Lebanese political and religious leaders who have worked to counter incitement and promote unity across political and sectarian divides, and encourage the continuation of such efforts. | UN | وأنوه بالجهود الإيجابية التي يبذلها القادة السياسيون والدينيون اللبنانيون الذين عملوا من أجل مكافحة التحريض وتعزيز الوحدة في مواجهة الانقسامات السياسية والمذهبية، وأشجع على مواصلة هذه الجهود. |
I note the clear stance taken by President Sleiman and Prime Minister Mikati on this issue, and the steps taken by the Government to strengthen the presence of the Lebanese Armed Forces on the border with the Syrian Arab Republic. | UN | وأنوه في هذا المجال بالموقف الواضح للرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي من هذه المسألة، وبالخطوات التي قامت بها الحكومة لتعزيز وجود الجيش اللبناني على الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
I commend the restraint of Palestinian Authority security forces and the efforts made by the parties to ensure that that incident was contained, and I note the forceful denunciation of the settler attacks by Israeli Prime Minister Olmert. | UN | وأشيد بضبط النفس الذي أبدته قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية، وبما بذلته الأطراف من جهود لكفالة احتواء ذلك الحادث. وأنوه بالتنديد القوي لرئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت بهجمات المستوطنين. |
In that regard, I note that the Supreme Council of the Arab Gulf Cooperation Council has recommended a joint study by its member countries to create a joint programme in the field of nuclear technology for peaceful purposes, in accordance with international standards and regimes. | UN | وأنوه في هذا الصدد، بأن المجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية قد أوصى بإجراء دراسة مشتركة لدوله، لإيجاد برنامج مشترك في مجال التقنية النووية للأغراض السلمية طبقا للمعايير والأنظمة الدولية. |
I note in particular the Lebanese national consensus, involving all parties, which led to the deployment of the Lebanese Armed Forces to the south. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب. |
I note the alarming rate of displacement, which has reached an all-time high, with 2 million refugees in neighbouring countries and nearly 1.9 million displaced inside Iraq. | UN | وأنوه هنا إلى المعدل المخيف لحالات التشريد الذي بلغ ارتفاعا غير مسبوق، حيث يوجد مليونا لاجئ في البلدان المجاورة ونحو 1.9 مليون مشرد داخل العراق. |
53. I note with regret that no further progress has been achieved during the reporting period on demining. | UN | 53 - وأنوه مع الأسف إلى أنه لم يحرز أي قدر إضافي من التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن إزالة الألغام. |
I note with satisfaction the emphasis the Panel attributes to the role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | وأنوه مع الارتياح بالتركيز الذي يوليه الفريق للدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيماً وفعالية لبناء هذا التوافق في الآراء. |
I acknowledge the sterling work that he has done over the past five years, and wish him a successful second term. | UN | وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية. |
I acknowledge with appreciation your prompt denunciation of this statement. | UN | وأنوه مع التقدير باستنكاركم الفوري لهذا البيان. |
68. I take note of the conduct of the Darfur Joint Assessment Mission and commend the Darfur Regional Authority, United Nations agencies, UNAMID and international development partners for their invaluable support in making the assessment possible. | UN | 68 - وأنوه بعمل بعثة التقييم المشتركة لدارفور، وأشيد بسلطة دارفور الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والعملية المختلطة وشركاء التنمية الدوليين على ما قدموه من دعم قيم للتمكين من إجراء عملية التقييم. |
I would like to welcome and acknowledge the presence in the Hall of His Excellency Mr. Bruno Rodríguez Parrilla, Minister for Foreign Affairs of Cuba. | UN | وأود أن أرحب وأنوه بوجود سعادة السيد برونو رودريغيث بارييا، وزير خارجية كوبا، هنا في هذه القاعة. |