I wish to recognize as well the members of the Bureau and to assure them of the fullest cooperation of the Office for Disarmament Affairs throughout the work of the Committee. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن التقدير لأعضاء المكتب، وأن أؤكد لهم التعاون الكامل لمكتب شؤون نزع السلاح في جميع أعمال اللجنة. |
Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and to assure you of the full support of my delegation in your activities. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم. |
I would like to convey to our American colleagues our most sincere condolences and to assure them of our support in these painful times. | UN | إنني أود أن أقدم لزملائنا الأمريكيين أحر تعازينا وأن أؤكد لهم دعمنا في هذه الأوقات الأليمة. |
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم. |
Let me also congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to that important and challenging post and assure him of the full cooperation of my country. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على إعادة انتخابه للمنصب الهام والصعب، وأن أؤكد على كامل تعاون بلدي معه. |
I would also like to congratulate Ambassador Faessler and Ambassador Noboru and to assure them of my delegation's continued support and cooperation. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير فيسلر والسفير نوبورو وأن أؤكد لهما استمرار دعم وتعاون وفدي. |
I also wish to extend congratulations to the other members of the Bureau, and to assure you of the full cooperation of the delegation of Mali. | UN | وأود أيضا أن أقدم التهانئ ﻷعضاء المكتب وأن أؤكد لكم التعاون الكامل لوفد مالي معكم. |
He has asked me to convey his regrets to the members of the Assembly and to assure them of his full support. | UN | وقد طلب إليّ أن أنقل اعتذاره ﻷعضاء الجمعية وأن أؤكد لهم دعمه الكامل. |
It is also my great pleasure and satisfaction to welcome among us the representatives of the five new CD members and to assure them of my delegation's continued cooperation. | UN | كما أنه يسرني أن أرحب بممثلي الأعضاء الخمسة الجدد في مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لهم استمرار التعاون من جانب وفد بلادي. |
I also wish to recognize the other members of the Bureau and to assure you of the fullest cooperation of the Office for Disarmament Affairs in the work ahead. | UN | كما أود أن أحيي الأعضاء الآخرين في المكتب، وأن أؤكد لكم على تعاون مكتب شؤون نزع السلاح الكامل في الأعمال المقبلة. |
I would like to extend my appreciation to the members of the Bureau and to assure you all of the full cooperation of my delegation. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير لأعضاء المكتب، وأن أؤكد لكم جميعا كامل تعاون وفدي معكم. |
I would like for the record to read out those names and to assure the Assembly that they will be included in the final version of the report. | UN | وأود، استكمالا للمحضر، أن أتلو تلك الأسماء وأن أؤكد للجمعية أنها ستُدرج في النسخة النهائية للتقرير. |
I would like to express the full satisfaction of the Group of 77 and China at his confirmation by the Secretary-General in his tasks and to assure him of our full support and friendship. | UN | وأود أن أعرب عن كامل ارتياح مجموعة الـ 77 والصين لإقرار الأمين العام تعيينه في مهامه، وأن أؤكد له كامل دعمنا وصداقتنا. |
I would also like to congratulate the other members of the Bureau and to assure you of the full cooperation of the delegation of Senegal in carrying out the important mission entrusted to you. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأن أؤكد لكم تعاون وفد السنغال الكامل في تنفيذ المهمة الهامة المناطة بكم. |
I also congratulate the other members of the Bureau and assure them of my delegation's full support and cooperation. | UN | أود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب وأن أؤكد لهم دعم وفدي الكامل وتعاونه. |
Last but not least, let me thank my P-6 colleagues and wish every success to the Permanent Representative of the United Kingdom, Ambassador John Duncan, in his responsible mission and assure him of our support. | UN | وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشكر زملائي في فريق الرؤساء الستة وأن أتمنى كل التوفيق للممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير جون دونكن، في المهمة التي سيتولى مسؤوليتها وأن أؤكد له دعمنا. |
I also want to thank in advance Mr. Sattar and all members of the secretariat and assure them all of my delegation's full support. | UN | وأود أيضا أن أشكر مقدما السيد ستار وجميع أعضاء الأمانة وأن أؤكد لهم جميعا دعم وفدي الكامل. |
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. | UN | وباسم وفد أوكرانيا، اسمحوا لي بأن أتمنى له التوفيق وأن أؤكد له دعمنا. |
At the same time, I would like to wish a warm welcome to our new distinguished ambassadors who have joined us and assure them of our full support. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الموقرين الجدد الذين التحقوا بنا وأن أؤكد لهم دعمنا الكامل. |
Whereas we are already aware of his professional skills and his human qualities, may I take the liberty of congratulating him and assuring him of the support and the cooperation of the delegation of Chad to assist him in performing this difficult but very inspiring task. | UN | ونحن على علم بمهارته الفنية وصفاته الإنسانية الرفيعة. واسمحوا لي بأن أتوجه إليه بالتهنئة وأن أؤكد له أن وفد تشاد سيقدم إليه الدعم والتعاون لمساعدته في أداء هذه المهمة الصعبة والملهمة للغاية. |
I must say something also about the positive role played by the Secretariat and emphasize the professionalism, effectiveness and reliability of the staff, who embodied the high standards of United Nations staff members. | UN | وينبغي لي أن أشير إلى الدور اﻹيجابي الذي لعبته اﻷمانة العامة وأن أؤكد على الروح المهنية والفعالية التي أبداها الموظفون الذين صرنا نعتمد عليهم والذين مثلوا أعلى مستويات الكفاءة لموظفي اﻷمم المتحدة. |
I should like to wish my successor, my colleague from Syria, every success, and I assure him of my full support as he works to carry out his task. | UN | وأود أن أعبر لزميلي من سوريا الذي سيخلفني عن تمنياتي لـه بالنجاح وأن أؤكد لـه دعمي التام في معرض عمله لتنفيذ مهمته. |
Allow me also to greet the Assistant Secretary-General and to stress the great interest with which the Government of Chad heard his briefing. | UN | أود أيضا أن أحيي الأمين العام المساعد وأن أؤكد أن حكومة تشاد أصغت باهتمام كبير لإحاطته الإعلامية. |
In conclusion, I should like to underscore the significance my country attaches to the overall process of reforming and adapting the Organization to the new challenges of our time, and to reaffirm our dedication and commitment to this process. | UN | ختاما، أود أن أشدد على اﻷهمية التي يعلقها بلدي على عمليــة الاصلاح العــام للمنظمــة وتكييفها مع التحديـات الجديدة في عصرنـا، وأن أؤكد مجددا على اخلاصنا لهذه العملية والتزامنا بها. |
I should like to assure Mrs. Bourgois of the wholehearted cooperation of the Romanian delegation in the spirit of the traditionally friendly relations between Romania and France. | UN | وأن أؤكد للسيدة بورغوا استعداد وفد رومانيا للتعاون الكامل معها بروح من الصداقة التقليدية التي سادت العلاقات بين رومانيا وفرنسا باستمرار. |
and to reiterate, once again, the firm commitment of Argentina to the International Criminal Court. | UN | وأن أؤكد مجددا التزام الأرجنتين الراسخ بالمحكمة الجنائية الدولية. |