"وأن أتمنى لكم كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to wish you every
        
    • and wish you every
        
    • and to wish you all
        
    But before that, allow me, Mr. President, to congratulate you on your appointment to this post and to wish you every success. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    In conclusion, I should like, through you, Mr. Chairman, to welcome the participants in this forum and to wish you every success in our common and constructive endeavour. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Mr. President, at the outset I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the sole disarmament negotiating body and to wish you every success. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في مستهل كلمتي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل التوفيق.
    May I thank you for your participation in this meeting and wish you every success in your endeavours to promote global development benefiting everyone. UN واسمحوا لي أن أشكركم على مشاركتكم في هذا الاجتماع وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم الرامية إلى النهوض بتنمية عالمية تعود بالفائدة على الجميع.
    May I thank you for your participation in this meeting and wish you every success in your endeavours to promote global development benefiting everyone. UN واسمحوا لي أن أشكركم على مشاركتكم في هذا الاجتماع وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم الرامية إلى النهوض بتنمية عالمية تعود بالفائدة على الجميع.
    In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    It is my pleasure to extend to you, Sir, and to your country, Chad, the warm congratulations of Botswana on your election to a vice-presidency of the General Assembly at its fifty-seventh session, and to wish you every success. UN ويسرني أن أعرب لكم، سيدي، ولبلدكم، تشاد، عن تهانئ بوتسوانا الحارة بمناسبة انتخابكم أحد نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أتمنى لكم كل النجاح.
    Mr. Christian (Ghana): At the outset, Sir, permit me to join other speakers in congratulating you on your assumption of the chairmanship of the Committee and to wish you every success in your important mission. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي سيدي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئتكم على توليكم رئاسة اللجنة، وأن أتمنى لكم كل النجاح في رسالتكم المهمة ولبلوغ هذا الهدف.
    Allow me, as your friend and colleague who has had the honour and privilege of working closely with you for many years, to pay homage to you personally from this rostrum and to wish you every success in the professional manner in which you are guiding the Assembly. UN واسمحوا لي، بصفتي صديقكم وزميلكم الذي كان له شرف وحظوة العمل معكم عن كثب طوال سنوات كثيرة، أن أكيل الثناء لكم بصفة شخصية من هذه المنصة وأن أتمنى لكم كل النجاح في الطريقة المهنية التي تقودون بها الجمعية العامة.
    Mr. Tarasyuk (Ukraine): At the outset, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the General Assembly at the current session and to wish you every success in discharging your duties. UN السيد تارازيوك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، اسمحوا لي بداية أن أتقدم لكم بالتهنئة على توليكم رئاسة الجمعية العامة في الدورة الراهنة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في اضطلاعكم بمهامكم.
    Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Allow me, Sir, to welcome you to your post and to wish you every success in your important and difficult activities in guiding the activities of this Assembly. UN السيدة أتائيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي يا سيدي أن أرحب بتبوئكم منصبكم، وأن أتمنى لكم كل نجاح في أنشطتكم الهامة والصعبة، في توجيه أعمال هذه الجمعيـــة العامـــة.
    Mr. Botnaru (Republic of Moldova): Allow me to complement you, Mr. President, on the manner in which you have conducted the proceedings of the fifty-fifth session of the General Assembly and to wish you every success. UN السيد بوتنورو (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على الطريقة التي سيَّرتم بها دفة مداولات الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Mr. SULEIMENOV (Kazakhstan) (interpretation from Russian): Allow me first of all, Sir, to associate myself with the congratulations already extended to you on your election to the high office of President of the General Assembly at its forty-eighth session and to wish you every success in your endeavours. UN السيد سليمانوف )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أضم صوتي الى من سبقوني في اﻹعراب لكم عن التهاني على انتخابكم لمنصب رفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم.
    May I thank you for your participation in this meeting and wish you every success in your endeavours to promote global development benefiting everyone. UN واسمحوا لي أن أشكركم على مشاركتكم في هذا الاجتماع وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم الرامية إلى النهوض بتنمية عالمية تعود بالفائدة على الجميع.
    Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, allow me to convey our congratulations to you for having taken on this responsibility and wish you every success. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول وفدي الكلمة فيها أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم تهانينا إليكم على تولي هذه المسؤولية وأن أتمنى لكم كل النجاح.
    Mrs. Ibraimova (Kyrgyzstan): At the outset, Sir, I take this opportunity to congratulate you on your election as President of this historic Millennium Assembly and wish you every success in your important mission. UN السيدة ابرايموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالانكليزية): أود يا سيدي، في البداية، أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم على انتخابكم رئيسا لجمعية الألفية التاريخية، وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم الكبيرة.
    Mr. ZIARAN (Islamic Republic of Iran): Mr. President, may I congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success? UN السيد زياران )جمهورية إيران اﻹسلامية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم علىتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل التوفيق.
    Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, first of all allow me to congratulate you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in your task. UN السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل نجاح في مهمتكم.
    Mr. ZEMSKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, Madam President, allow me to congratulate you on taking up this honourable and responsible post and wish you every success in your already successful starting period. UN السيد زمسكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: اسمحوا لي أولاً، سيادة الرئيسة، بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المشرﱢف المسؤول وأن أتمنى لكم كل نجاح في فترة بدايتكم الناجحة بالفعل.
    In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Ms. MOHAMED (Kenya): Mr. President, as I am speaking for the first time under your presidency, I would like at the outset to express my delegation's confidence in your leadership and to wish you all the best in this taxing assignment. UN السيدة محمد (الكلمة بالإنكليزية) (كينيا): سيدي الرئيس حيث إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم فإنني أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن ثقة وفدي في قيادتكم وأن أتمنى لكم كل التوفيق في هذه المهمة الجسيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus