"وأن أهنئكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and congratulate you
        
    • and to congratulate you
        
    Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    May I now pay my respects to you, Mr. President, and congratulate you on your election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN هل لي الآن أن أعرب لكم يا سيدي الرئيس عن آيات احترامي وأن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. UN سيدي الرئيس، أود أن أرحب بكم بحرارة وأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين معكم.
    I want to assure you of the cooperation of my delegation and to congratulate you for the selection of Stockholm as the Capital of Culture for 1998. UN وأريد أن أؤكد لكم تعاون وفدي، وأن أهنئكم على اختيار ستكهولم عاصة للثقافة لعام ٨٩٩١.
    I would like to extend my best wishes to you, Sir, and to congratulate you on the holding of this important event to commemorate the tenth anniversary of the convening of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN وأود أن أتقدم بأطيب أمنياتي لكم، سيدي، وأن أهنئكم بتنظيم هذه المناسبة الهامة للاحتفال بالذكرى العاشرة لعقد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. UN دعني أؤكد لكم أنني أسعد حالاً بكثير وأنا أجلس هنا بجوار ممثلي الدول الأعضاء الأخرى وأن أهنئكم وقد قضيتم بضعة أسابيع وأنتم تقومون بجهود دؤوبة ومكثفة بوصفكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): First, may I thank you for giving me the floor and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference. UN السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (ترجمة عن الروسية): أود أولاً أن أشكركم لاعطائي الكلمة وأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. BENJELLOUN—TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, as my delegation, both in the Group of 21 as well as at the last plenary, was one of those which wanted to have informal consultations in order to try and foster progress, I cannot but support you and congratulate you on your proposal. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي كان، في مجموعة اﻟ ١٢ وفي الجلسة العامة اﻷخيرة أيضا، واحدا من الوفود التي أرادت عقد مشاورات غير رسمية لمحاولة إحراز تقدم وتعزيزه، فلا يسعني إلا أن أؤيدكم وأن أهنئكم على اقتراحكم.
    Mr. RAMAKER (Netherlands): Madam President, like others, I would like to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference, and congratulate you and the Conference on the decision that we took yesterday with regard to a Special Coordinator on APL. UN السيد راماكر )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: أود، شأني في ذلك شأن اﻵخرين، أن أهنئكم، أيتها السيدة الرئيسة، على تولي رئاسة المؤتمر، وأن أهنئكم وأهنئ المؤتمر على القرار الذي اتخذناه يوم أمس والمتعلق بتعيين منسق معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first allow me to greet you as the representative of the friendly country of France and congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة باللغة الروسية(: أود أولا أن أحيي فيكم يا سيدي الرئيس ممثلا لبلد صديق هو فرنسا وأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    President Rodríguez Veltzé (spoke in Spanish): Mr. President, I am pleased to greet and congratulate you on your election, which will assure the success of these debates. UN الرئيس رودريغيس فيلتزي (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، يسرني أن أحييكم وأن أهنئكم على انتخابكم، الذي يبشر بنجاح هذه المناقشات.
    Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, let me very much welcome and congratulate you on the assumption of your presidency. UN السيدة بورسيئين بونّييه (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أرحب بكم كل الترحيب، أيها السيد الرئيس، وأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Mr. McBride (United Kingdom): On behalf of the European Union, we would like to thank you, Mr. Chairman, and congratulate you for leading the Commission towards agreeing an agenda. UN السيد ماكبرايد (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): باسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أشكركم يا سيدي الرئيس، وأن أهنئكم على قيادتكم اللجنة صوب الاتفاق على جدول للأعمال.
    Mr. Simon-Michel (France) (spoke in French): Mr. President, as this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me first of all assure you of my full support and congratulate you on the excellent cooperation among the six presidents of the session. UN السيد سيمون - ميشيل (فرنسا) (تكلّم بالفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بداية، وأنا أتناول الكلمة للمرة الأولى في ظل رئاستكم، أن أؤكد لكم دعمي الكامل وأن أهنئكم على التعاون الرائع بين الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. ZORE (Slovenia): Sir, let me first salute you as the President of the Conference on Disarmament and congratulate you upon your assumption of this responsible function, while sincerely hoping that your experience and untiring energy will help you lead the Conference towards agreement on its programme of work, even at this late stage of this year's session. UN السيد زور (سلوفينيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي، لتسمحوا لي أولا أن أحييكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة المسؤولة، مع أملي المخلص في أن تساعدكم خبرتكم وطاقتكم التي لا تكل في توجيه المؤتمر نحو الاتفاق على برنامج عمله، حتى في هذه المرحلة المتأخرة من دورة هذا العام.
    Mr. SOUTAR (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, could I first of all welcome you to the Conference on Disarmament and congratulate you on the rapid assumption of the heavy responsibilities of the presidency? UN السيد سوتار )المملكة المتحدة لبريطانيا لعظمى وآيرلندا الشمالية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أرحب بكم في مؤتمر نزع السلاح وأن أهنئكم بتسلمكم مسؤولية الرئاسة الثقيلة بهذه السرعة.
    Allow me at the outset to thank you for this honour and to congratulate you on your election to the high post of President of the General Assembly. UN واسمحوا لي في البداية بأن أشكركم على هذا الشرف، وأن أهنئكم على انتخابكم للمنصب الرفيع، ألا وهو منصب رئيس الجمعية العامة.
    Mr. STARR (Australia): Mr. President, I would like to welcome you to this Conference and to congratulate you warmly on your assumption of the presidency. UN السيد ستار )استراليا(: سيدي الرئيس، أود أن أرحب بكم في هذا المؤتمر، وأن أهنئكم بحرارة على توليكم الرئاسة.
    Mr. KUMIN (Austria): Mr. President, allow me, first of all, to bid you a warm welcome to this Conference and to congratulate you upon your assumption of the presidency at this crucial moment when the CD faces new and so far unknown challenges. UN السيد كومين )النمسا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أُرحب بكم ترحيباً حاراً في هذا المؤتمر وأن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذه الفترة الحاسمة التي يواجه فيها مؤتمر نزع السلاح تحديات جديدة وغير معروفة حتى اﻵن.
    Mr. Ramírez Boettner (Paraguay) (interpretation from Spanish): At the outset, allow me to express my best wishes to you, Sir, and to congratulate you on your election. UN السيد راميريز بوتنر )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن أطيب تمنياتي لكم ياسيدي، وأن أهنئكم على انتخابكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus