"وأن الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and that investing
        
    • and that investment
        
    We have set a challenging and forward-looking agenda for ourselves, recognising that children are citizens in their own rights and that investing in their development is the key to building a peaceful and prosperous Europe and Central Asia. UN لقد وضعنا لأنفسنا جدول أعمال يتحدى قدراتنا ويتطلع إلى المستقبل، ويعترف بأن الأطفال مواطنون بذاتهم، وأن الاستثمار في تنميتهم عنصر أساسي في جعل أوروبا وآسيا الوسطى مناطق سلمية ومزدهرة.
    “Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development and that investing in the development of women has a multiplier effect in this regard, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن للمساواة بين الجنسين أهمية بالغة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة له أثر مضاعف في هذا الصدد،
    Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن للمساواة بين الجنسين أهمية بالغة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على اﻹنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    That shows that partner countries and donors are on the right track, and that investment in education pays. UN ويتبين من هذا أن البلدان الشريكة والجهات المانحة تمضي على الطريق الصحيح وأن الاستثمار في التعليم يؤتي ثماره.
    It should not be forgotten that the market had its own limitations and that investment was not always attuned to development needs. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن للسوق حدودها الخاصة بها وأن الاستثمار لا يكون دائما منسجما مع الاحتياجات اﻹنمائية.
    Many studies show that the more educated the mother is, the higher is the health standard of the whole family, and that investment in the education of women and girls is directly linked to gross domestic product (GDP) growth. UN وتشير كثير من الدراسات إلى أنه كلما زادت ثقافة الأم، ارتفعت معايير الصحة للأسرة بكاملها، وأن الاستثمار في تعليم النساء والفتيات مرتبط مباشرة بنمو الناتج المحلي الاجمالي.
    1. In its resolution 58/206 of 23 December 2003, the General Assembly reaffirmed that gender equality was of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development and that investing in the development of women and girls had a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth. UN 1 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 58/206 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 ، أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد.
    Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reaffirming further that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تعيد كذلك التأكيد أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    " Reaffirming further that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN " وإذ تعيد كذلك التأكيد أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد،
    They also noted that many poor people in developing countries without access to public water systems paid high rates for water and that investment was urgently needed to extend public water supplies. UN ولاحظوا أيضا أن العديد من السكان الفقراء في البلدان النامية الذين لا يصلون إلى نظم توزيع المياه العمومية يؤدون أثمانا باهظة للحصول على المياه وأن الاستثمار ضروري بصفة عاجلة لتقديم اﻹمدادات المائية العمومية.
    One delegate stated that increased trade openness would not be sufficient to ensure that new market opportunities would be seized by developing countries, and that investment in trade facilitation, productive capacity and infrastructure would be needed. UN وذكر أحد الوفود أن الانفتاح التجاري المتزايد لم يكن كافياً ليؤمن اغتنام البلدان النامية الفرص السوقية الجديدة التي تتاح وأن الاستثمار في مجال تيسير التجارة والقدرة الإنتاجية والبنى التحتية سيكون مطلوباً.
    Recognizing that basic education is a fundamental human right and that investment in education should be the basis for nation-building, Japan has provided official development assistance to the education sector amounting to $4.7 billion over the past five years. UN وإدراكا من اليابان لأن التعليم الأساسي هو حق جوهري من حقوق الإنسان وأن الاستثمار في التعليم ينبغي أن يكون الأساس الذي تبنى عليه الأمم، قدم بلدي مساعدات إنمائية رسمية إلى قطاع التعليم، بلغت 4.7 بليون دولار على مدى السنوات الخمس الماضية.
    " Emphasizing that controlling crime is a collective responsibility and not an isolated function of legislative processes alone, and that investment in crime prevention and increase in resources for the provision of services contributes to development, UN " وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسؤولية جماعية، وليست وظيفة من وظائف العمليات التشريعية وحدها، وأن الاستثمار في مجال منع الجريمة، وزيادة الموارد من أجل تقديم الخدمات يُسهمان في عملية التنمية،
    One delegate stated that increased trade openness would not be sufficient to ensure that new market opportunities would be seized by developing countries, and that investment in trade facilitation, productive capacity and infrastructure would be needed. UN وذكر أحد الوفود أن الانفتاح التجاري المتزايد لم يكن كافياً ليؤمن اغتنام البلدان النامية الفرص السوقية الجديدة التي تتاح وأن الاستثمار في مجال تيسير التجارة والقدرة الإنتاجية والبنى التحتية سيكون مطلوباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus