"وأن الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and that the police
        
    • and the police
        
    • and police
        
    • and that police
        
    • the police and
        
    In the meantime, he learnt that some of his friends and the leader of the group had been arrested and that the police were looking for him. UN وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه.
    In the meantime, he learnt that some of his friends and the leader of the group had been arrested and that the police were looking for him. UN وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه.
    It was alleged that this form of violence was carried out with the tacit approval of the police and that the police were reluctant to investigate such cases. UN وادعي بأن هذا الشكل من أشكال العنف يجري بموافقة ضمنية من الشرطة وأن الشرطة تعزف عن التحقيق في هذه القضايا.
    Crimes against returning refugees were few in number and the police had responded promptly in each case. UN وقال إن الجرائم المرتكبة ضد اللاجئين العائدين قليلة العدد وأن الشرطة استجابت لمقتضياتها بصورة فورية في كل مرة.
    He was reportedly unarmed and the police allegedly fired 41 shots at him. UN وتفيد التقارير الواردة أنه كان غير مسلح وأن الشرطة وجهت 41 رصاصة إليه.
    Clearly, Barbara June was insane, and police had the wrong woman. Open Subtitles من الواضح أن بابرا جون كانت مجنونة وأن الشرطة قبضت على المرأة الخطأ
    How do you think they'll react when they find out that your son was his apprentice and that police are pressing him to make a deal? Open Subtitles كيف تعتقد ستكون رده فعلهم ، عندما يعرفون أن ابنك كان المتدرب وأن الشرطة ضغطت عليه لعقد صفقة؟
    The next day, he learned that E.S. had lodged a complaint against him for the murder of his friend and that the police were looking for him. UN وفي اليوم التالي بلغه أن إ. س. قدم شكوى ضده بتهمة قتله صديقه وأن الشرطة تبحث عنه.
    He maintains that his uncle is in turn under threat and that the police have refused to protect his family because they are still looking for him. UN ويزعم أن عمه أيضاً تعرض للتهديد وأن الشرطة ترفض حماية أسرته لأنها لا تزال تبحث عنه.
    The next day, he learned that E.S. had lodged a complaint against him for the murder of his friend and that the police were looking for him. UN وفي اليوم التالي بلغه أن إ. س. قدم شكوى ضده بتهمة قتله صديقه وأن الشرطة تبحث عنه.
    He maintains that his uncle is in turn under threat and that the police have refused to protect his family because they are still looking for him. UN ويزعم أن عمه أيضاً تعرض للتهديد وأن الشرطة ترفض حماية أسرته لأنها لا تزال تبحث عنه.
    The complainant was warned by a friend, who had connections with the governing party, that he was a target and that the police were looking for him. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    The complainant was warned by a friend, who had connections with the governing party, that he was a target and that the police were looking for him. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    Evidence at the scene suggested that the fire was started deliberately and the police treated this as a case of arson. UN وأفادت الأدلة في موقع العملية بأن النيران قد أُضرمت عمداً وأن الشرطة تعاملت مع هذه الحادثة بأنها حالة إشعال حرائق.
    But the Palestinians who have addressed themselves to the police stations saw their complaints being rejected and the police said that they were not responsible. UN لكن الفلسطينيين الذين اشتكوا إلى مخافر الشرطة وجدوا أن شكاواهم ترفض وأن الشرطة يقولون إنهم ليسوا مسؤولين.
    I'm sorry I didn't know my little brother was gonna get killed, and the police would be crawling all over my house and my mom wouldn't be able to stop crying all the time. Open Subtitles آسفة لم أكن أعلم أن أخي الأصغر سيقتل وأن الشرطة ستفتش كامل المنزل
    So if this is one of the bombers and the police must know that, why aren't they telling us? Open Subtitles إذ كان هذا أحد مفجري القنابل فلابدّ وأن الشرطة تعرف هذا لمَ لم يخبرونا ؟
    In their refugee claim, the authors argued that should they be returned to Sri Lanka, they feared that the LTTE would continue to extort money from them and the police may again detain and torture or even kill them. UN وقالا في طلب اللجوء الذي تقدما به إنهما يخافان، إذا أعيدا إلى سري لانكا، أن يواصل نمور التاميل ابتزازهما مالياً وأن الشرطة قد تحتجزهما وتعذبهما من جديد أو حتى تقتلهما.
    Reportedly, no government agencies exist to help locate the disappeared, and police authorities have no jurisdiction or lack the capability to investigate the cases of disappearances. UN وذُكر أنه لا توجد أي وكالات حكومية للمساعدة في تحديد أماكن وجود المختفين، وأن الشرطة لا تملك أي ولاية للتحقيق في حالات الاختفاء أو ليست لديها القدرة على ذلك.
    4.6 The State party observes that, on the complainant's own account, false charges were lodged and police abuses committed against him on account of strong governmental pressure. UN 4-6 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى يزعم أن تهما باطلة قد نسبت إليه وأن الشرطة عاملته بتعسف تحت ضغط قوي من الحكومة.
    The Government replied that while in detention Nanjunda attempted to commit suicide by hanging himself with a piece of bed sheet and that police had stopped him and taken him to the hospital, where he died. UN وردت الحكومة بأن نانجوندا حاول وهو في الحجز أن ينتحر بشنق نفسه بقطعة من ملاءة السرير وأن الشرطة أوقفته وأخذته إلى المستشفى حيث مات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus