"وأن المركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and that the Centre
        
    • and that ITC
        
    • and that the facility
        
    • and YEMAC
        
    It was explained that the Declaration was crucial to the work of Habitat, and that the Centre would develop a programme of action to implement it. UN وقُدمت توضيحات بأن للإعلان أهمية بالغة بالنسبة لعمل الموئل وأن المركز سيضع برنامج عمل لتنفيذه.
    It was explained that the Declaration was crucial to the work of Habitat, and that the Centre would develop a programme of action to implement it. UN وقُدمت توضيحات بأن للإعلان أهمية بالغة بالنسبة لعمل الموئل وأن المركز سيضع برنامج عمل لتنفيذه.
    She was confident that everything was now in place and that the Centre was operating very actively in the region. UN وأعربت عن ثقتها من أن الأمور هي الآن في نصابها وأن المركز يعمل بكل نشاط في المنطقة.
    The Committee was informed that the Centre's move to results-based management and results-based budgeting was a work in progress and that ITC intended to achieve significant improvement in that regard in the presentation of the next biennial budget. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج عمل قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    The representative of the Centre explained that the work of the Centre in this field was not operational, but rather resulted from a division of labour with the Office of Legal Affairs, which supported the General Assembly’s normative activities in this field, and that the Centre focused on research and technical cooperation. UN وأوضح ممثل المركز أن أعمال المركز في هذا الميدان ليست تنفيذية، ولكنها نشأت من تقسيم العمل مع مكتب الشؤون القانونية الذي يدعم اﻷنشطة المعيارية لﻷمم المتحدة في هذا الميدان وأن المركز يركز على البحث والتعاون التقني.
    The representative of the Centre explained that the work of the Centre in this field was not operational, but rather resulted from a division of labour with the Office of Legal Affairs, which supported the General Assembly’s normative activities in this field, and that the Centre focused on research and technical cooperation. UN وأوضح ممثل المركز أن أعمال المركز في هذا الميدان ليست تنفيذية، ولكنها نشأت من تقسيم العمل مع مكتب الشؤون القانونية الذي يدعم اﻷنشطة المعيارية لﻷمم المتحدة في هذا الميدان وأن المركز يركز على البحث والتعاون التقني.
    The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    3. The Secretary-General continues to believe that the mandate of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific remains valid and that the Centre has been a useful instrument for fostering a climate of cooperation for peace and disarmament in the region. UN 3 - ما زال الأمين العام يعتقد أن ولاية مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    53. The Office has ascertained that the process of revitalization retains dynamism and vision and that the Centre has reinforced its role as an active actor in the consolidation of peace and advancing the cause of disarmament in Africa. UN 53 - وقد قام المكتب بالتحقق من أن عملية التنشيط ما زالت تحتفظ بديناميتها ورؤيتها وأن المركز عزز دوره بهمة فاعلة في توطيد السلام والنهوض بمسألة نزع السلاح في أفريقيا.
    The Board noted that the GPS coordinates of the Centre had been previously communicated to the IDF through regular updates and that the Centre appeared on the Joint Coordination Map prepared and shared by COGAT. UN وقد أشار المجلس إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي أُبلغ مسبقاً بإحداثيات المركز في النظام العالمي لتحديد المواقع عن طريق عمليات تحديث منتظمة، وأن المركز يظهر على خريطة التنسيق المشتركة التي أعدها وقدّمها مكتب تنسيق أنشطة الحكومة في الأراضي.
    He noted, lastly, that most of the requests for assistance had been from East Asia in the areas of alternative dispute resolution, sale of goods and e-commerce, and that the Centre would work in close cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN ولاحظ أخيرا أن معظم طلبات الحصول على المساعدة جاءت من شرق آسيا في مجالات الوسائل البديلة لحل المنازعات، وبيع السلع، والتجارة الإلكترونية، وأن المركز سيعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الصدد.
    Welcoming the report of the Secretary-General,A/52/309 and Corr.1. in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation in the post-cold-war era, UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)١(، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال في محلها، وأن المركز يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز جو التعاون في عصر ما بعد الحرب الباردة،
    In its preambular part, the draft resolution, among other things, welcomes the report of the Secretary-General, contained in document A/52/309, in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region in the post-cold-war period. UN ومشروع القرار، في جزئه الخاص بالديباجة، يرحب من جملة أمور أخرى، بتقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/309، والذي يعــرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز لا تزال سارية، وأن المركز يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز جو التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    Welcoming the report of the Secretary-General,A/52/309 and Corr.1. in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation in the post-cold-war era, UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)١(، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال في محلها، وأن المركز يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز جو التعاون في عصر ما بعد الحرب الباردة،
    OIOS considers the portal a good practice to be emulated by other United Nations entities and noted that a number of them had already expressed interest and that ITC was willing to share the software. UN ويرى المكتب أن المدخل ممارسة سليمة يمكن أن تقتدي بها كيانات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن عددا منها قد أظهر فعلا اهتمامه بذلك وأن المركز يرغب في إتاحة برامج الحاسوب المتعلقة بهذا المدخل.
    The Advisory Committee was informed that the Centre’s move to results-based management and results-based budgeting was a work in progress and that ITC intended to achieve significant improvement in that regard in the presentation of the next biennial budget. UN وقد أبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج كان عملا قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثــة فــي بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    Yemen answered by indicating that concerning the secondment of 50 additional deminers, YEMAC asked the government for 50 additional deminers in 2013 and YEMAC has completed the training of 30 of these deminers. UN وأشار اليمن في رده، فيما يتعلق بإعارة الخمسين فرداً الإضافيين المتخصصين في إزالة الألغام، إلى أن المركز اليمني التنفيذي لنزع الألغام طلب من الحكومة توفير هذا العدد في عام 2013 وأن المركز استكمل تدريب 30 فرداً من هؤلاء المتخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus