"وأن تتعاون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to cooperate in the
        
    • and to cooperate at the
        
    • and cooperate to
        
    • and to cooperate to
        
    • and cooperate in the
        
    “7. The Council calls on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and waste and to cooperate in the prevention of illicit dumping. UN " ٧ - ويطلب المجلس من جميع الدول أن تعتمد وتنفذ بقوة الاتفاقيات الحالية ذات الصلة بالتخلص من المنتجات والنفايات السامة والخطرة وأن تتعاون على منع التخلص منها بصورة غير مشروعة.
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، الى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع اﻹلقاء غير المشروع،
    8. Calls upon Member States and the relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of smuggling of aliens; UN ٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    " 6. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of the smuggling of aliens; UN " ٦ - تحــض الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    States must work more closely together and cooperate to ensure that the humanitarian management of the Organization is effective and efficient. UN ويجب أن تتكاتف الدول بشكل أوثق وأن تتعاون على كفالة الفعالية والكفاءة في إدارة المنظمة للشؤون الإنسانية.
    In particular, this includes paragraphs 2 and 3 of article 14 of the 1988 Convention, which require parties to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic and psychotropic substances and to cooperate to improve the effectiveness of eradication efforts, inter alia, giving support to alternative development. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ الدول اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بجملة أمور منها دعمها للتنمية البديلة.
    1. The States concerned shall enter into consultations, at the request of any of them and without delay, with a view to achieving acceptable solutions regarding measures to be adopted in order to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm, and cooperate in the implementation of these measures.* UN ١ - يجب على الدول المعنية أن تعقد مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها ودون تأخير، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود أو للتقليل منها إلى أدنى حد، وأن تتعاون على تنفيذ هذه التدابير**.
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and wastes and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع اﻹلقاء غير المشروع،
    Mindful of the call by the World Conference on Human Rights on all States to adopt and vigorously implement existing conventions relating to the dumping of toxic and dangerous products and to cooperate in the prevention of illicit dumping, UN وإذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى جميع الدول بأن تعتمد الاتفاقيات القائمة المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأن تنفذها بصرامة وأن تتعاون على منع الإلقاء غير المشروع،
    8. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of smuggling of aliens; UN ٨ - تدعو الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    7. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of the smuggling of aliens; UN ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛
    5. Calls upon Member States and relevant specialized agencies and international organizations to take into account socio-economic factors and to cooperate at the bilateral and multilateral levels in addressing all aspects of the problem of the organized smuggling of illegal migrants; UN ٥ - يناشد الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة المختصة والمنظمات الدولية أن تضع في الحسبان العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل معالجة جميع جوانب مشكلة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين؛
    " 39. States should maintain strict regulations on the activities of private international arms dealers and cooperate to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. UN " ٩٣ - على الدول أن تعمل بأنظمة مشددة فيما يتعلق بأنشطة تجار اﻷسلحة الدوليين الخاصين وأن تتعاون على منع التجار من العمل بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    39. States should maintain strict regulations on the activities of private international arms dealers and cooperate to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. UN ٩٣ - على الدول أن تعمل بأنظمة مشددة فيما يتعلق بأنشطة تجار اﻷسلحة الدوليين الخاصين وأن تتعاون على منع التجار من العمل بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    In particular, this includes article 14, paragraphs 2 and 3, of the 1988 Convention, which require Parties to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic and psychotropic substances and to cooperate to improve the effectiveness of eradication efforts, including their support to alternative development. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة.
    In particular, this includes article 14, paragraphs 2 and 3, of the 1988 Convention, which require Parties to take appropriate measures to prevent the illicit cultivation of plants containing narcotic and psychotropic substances and to cooperate to improve the effectiveness of eradication efforts, including their support to alternative development. UN ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة.
    In this regard, the task force attaches importance to article 4.1 of the Framework Convention on Climate Change, which requires all parties to promote and cooperate in the development, application and diffusion, including transfer, of technologies, practices and processes that control, reduce or prevent anthropogenic emissions of greenhouse gases. UN وفي هذا الصدد، تولي فرقة العمل أهمية للمادة 4-1 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، التي تطلب من كل الأطراف أن تشجع تطوير وتطبيق ونشر، بما في ذلك نقل التكنولوجيات والممارسات والعمليات التي تكبح أو تخفض أو تمنع الانبعاثاث البشرية المصدر من غازات الدفيئة، وأن تتعاون على القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus