That practice could seriously reduce the impact of the recommendations and increase States' resistance to the treaty bodies' observations. | UN | وهذه الممارسة يمكن أن تقلل بشدة من تأثير التوصيات وأن تزيد من مقاومة الدول للملاحظات التي تبديها هيئات المعاهدات. |
Israel invites UNRWA to make additional use of the crossing capacity and increase the volume of its truckloads coming into Gaza. | UN | وتدعو إسرائيل الأونروا إلى الاستفادة بقدر إضافي من طاقة هذا المعبر وأن تزيد مقادير حمولات شاحناتها الداخلة إلى غزة. |
Israel invites UNRWA to make additional use of the crossing capacity and increase the volume of its truckloads coming into Gaza. | UN | وتدعو إسرائيل الأونروا إلى أن تستفيد بقدر أكبر من قدرة المعبر وأن تزيد حجم حمولات شاحناتها القادمة إلى غزة. |
Enterprises have to increase their productivity and competitiveness to increase manufacturing value added, to maintain or increase employment and to increase their export and domestic market shares, while better protecting the environment. | UN | فعليها أن تزيد انتاجيتها وقدرتها التنافسية وأن تزيد القيمة المضافة الصناعية، وأن تبقي على العمالة أو تزيدها وأن تزيد صادراتها وحصتها من السوق الداخلية، بينما تحمي البيئة بشكل أفضل. |
Evaluations also point to the need for the Special Unit to strengthen its network of focal points around the world and to increase policy guidance to country offices and bureaus and units at headquarters. | UN | وتشير التقييمات أيضا إلى الحاجة إلى قيام الوحدة الخاصة بتعزيز شبكتها التي تشمل مراكز تنسيق في شتى أنحاء العالم وأن تزيد من توفير التوجيه لسياسات المكاتب القطرية بأنواعها، والوحدات في المقر. |
The Peacebuilding Commission must now build upon that work and further develop its working methods. | UN | والآن يجب على لجنة بناء السلام أن تبني على هذا العمل وأن تزيد من تطوير أساليب عملها. |
That practice would reinforce the Council's work methods and enhance the transparency of its actions. | UN | ومن شأن هذه الممارسة أن تعزز أساليب عمل المجلس وأن تزيد من شفافية أعماله. |
We believe that international assistance to such areas must continue and increase. | UN | ونرى أن المساعدة الدولية لتلك المناطق يجب أن تستمر وأن تزيد. |
Afghanistan must build on the progress made in the last several years and increase its efforts to realize the vision of gender equality. | UN | وعلى أفغانستان أن تبني على التقدم المحرز في الأعوام العديدة الماضية وأن تزيد من جهودها لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Legislative reforms could realign incentives for rural representatives and increase their accountability downward to their rural constituents. | UN | ويمكن للإصلاحات التشريعية أن تعيد ترتيب الحوافز لممثلي الريف، وأن تزيد من محاسبتهم أمام دوائرهم الريفية. |
Those programmes should create jobs and increase the industrial capacity of the recipient countries. | UN | وينبغي أن تهيىء تلك البرامج فرص عمل وأن تزيد القدرة الصناعية للبلدان المتلقية. |
The international financial institutions had to take into account the increased weight of developing countries and increase their voting power. | UN | وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تأخذ في الحسبان بزيادة وزن البلدان النامية وأن تزيد من قوة تصويتها. |
51. Policies should recognize the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and increase their access to work. | UN | 51 - وينبغي أن تقر السياسات بمهارات المعوقين ومزاياهم وقدراتهم، وأن تزيد من فرص حصولهم على العمل. |
When nations live together in a spirit of peace and good neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. | UN | وعندما تعيش الدول بعضها مع بعض بروح من السلام وحسن الجوار سيكون بوسعها أن تقلل من التسلح وأن تزيد من الشفافية. |
The Tribunal calls upon States and other donors to continue and increase support for outreach activities. | UN | وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل الدعم المقدم لأنشطة التوعية وأن تزيد منه. |
The Board made a strong appeal to donor countries to maintain and increase their levels of contributions to the research and training activities of INSTRAW, irrespective of future institutional arrangements. | UN | ووجه المجلس نداء قويا الى البلدان المانحة كي تواصل مساهماتها في أنشطة المعهد البحثية والتدريبية وأن تزيد من مستويات هذه المساهمات، بغض النظر عن الترتيبات المؤسسية مستقبلا. |
Sri Lanka had the potential to attract more FDI and to increase the benefits from it. | UN | وكانت سري لانكا تملك إمكانيات اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وأن تزيد من فوائده. |
Governments have a duty to heed these sentiments and to increase their support of the Organization. | UN | ويجب على الحكومات أن تهتم بهذه المشاعر وأن تزيد دعمها للمنظمة. |
It also urges the State party to establish child-specific and child-friendly mechanisms for children complaining against breaches of their privacy and to increase the protection of children involved in penal proceedings. | UN | كما تحثها على أن توفر للأطفال الذين يقدمون شكاوى تتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية آليات خاصة بالأطفال وملائمة لهم، وأن تزيد حماية الأطفال الملاحقين جزائياً. |
At the same time, we urge the nuclear-weapon States to fulfil their own obligations under the Treaty and further reduce their stocks of such weapons until they are no more. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية على أن تفي بتعهداتها بموجب المعاهدة وأن تزيد من تقليل مخزوناتها من هذه اﻷسلحة الى أن تزال جميعها. |
By disseminating its findings it could promote awareness of global problems and enhance the capacity to react to them. | UN | فبنشر نتائج دراساتها يمكنها أن تعزز الوعي بالمشاكل العالمية وأن تزيد القدرة على التفاعل معها. |
To do this, it needs to improve the quality and effectiveness of its programmes and step up its efforts to complement the aid that it is providing to Africa with appropriate advocacy and financing activities. | UN | ولكي تفعل ذلك، من الضروري أن تحسّن الأمم المتحدة نوعية وفعالية برامجها وأن تزيد الجهود التي تبذلها لكي تُكمل المعونة التي تقدمها لأفريقيا بأعمال الدعوة الملائمة والأنشطة التمويلية. |
Those institutions should be further integrated into the United Nations system and should increase their cooperation with the major programmes, funds and specialized agencies of the Organization. | UN | وأضاف أنه يجب أن تدمج هذه المؤسسات على نحو أكبر في منظومة اﻷمم المتحدة، وأن تزيد من تعاونها مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة الرئيسية للمنظمة. |
The Department of Public Information should therefore take initiatives and increase its presence in the field, in order to educate and inform the people and raise their awareness of the various United Nations missions. | UN | ولذلك ينبغي أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام المبادرات وأن تزيد من وجودها في الميدان، بغية تثقيف الناس وإبلاغهم ورفع درجة وعيهم بشتى مهام اﻷمم المتحدة. |
Although the AIDS pandemic is dealt with below as a separate issue, it is important to mention here that it is particularly severe in Eastern Africa, Middle Africa and Western Africa, and that it has further compromised any effort at improving life expectancy. | UN | ورغم التطرق الى جائحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( فيما بعد في هذا التقرير كمسألة منفصلة، فمن الجدير بالذكر أن هذه الجائحة منتشرة بشكل خطير للغاية في شرق افريقيا ووسطها وغربها، وأن تزيد من عرقلة أي جهود لتحسين متوسط العمر المتوقع عند الولادة. |