"وأن توضح" - Traduction Arabe en Anglais

    • and explain
        
    • and to clarify
        
    • and clarify
        
    • and to explain
        
    • and articulate
        
    • and describe the
        
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف اﻵراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    However, in order to avoid any appearance of such interference, it was essential at the current stage for the Commission to focus on the identification of general principles of international environmental law and to clarify whether or not they were applicable. UN واستدرك قائلا إنه تفاديا لأي مظهر من مظاهر هذا التدخل، من الضروري في المرحلة الحالية أن تركِّز اللجنة على تحديد المبادئ العامة للقانون البيئي الدولي وأن توضح ما إذا كانت منطبقة أم لا.
    The strategy should increase interagency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system. UN وينبغي أن تؤدي الاستراتيجية إلى زيادة التعاون بين الوكالات وأن توضح تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee requests the State party to annex a copy of the national plan of action to its third periodic report to the Committee, and to explain in its report how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترفق بتقريرها الدوري الثالث المقدم إلى اللجنة نسخة من خطة العمل الوطنية، وأن توضح في تقريرها كيف تسعى الخطة إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard; UN 9 - تؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    States should indicate whether specific measures have been adopted to reduce economic, social and geographical disparities, including between rural and urban areas, to prevent discrimination against the most disadvantaged groups, and describe the impact of such measures. UN 65- وينبغي أن تذكر الدول ما إذا كانت قد اعتمدت تدابير محددة للتقليل من الفوارق الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية، بما في ذلك بين المناطق الريفية والحضرية، ولمنع التمييز ضد الجماعات المحرومة من السكان، وأن توضح أثر مثل هذه التدابير.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف اﻵراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف اﻵراء السياسية في المجتمع.
    Indicators should be clear, unambiguous, accurate and explain variations in performance and results. UN فالمؤشرات ينبغي أن تكون واضحة وخالية من اللبس ووثيقة، وأن توضح تغيرات اﻷداء والنتائج.
    The Committee requests the State party to provide it with information on concrete results obtained by the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance through its framework programme of action and explain how the State party enhances coordination and synergy between all national human rights bodies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن النتائج الملموسة التي حصل عليها المجلس المعني بمنع التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال برنامج عمله الإطاري، وأن توضح كيفية تعزيزها للتنسيق والتآزر فيما بين جميع الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of the 12 individuals and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للأشخاص ال12 وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم.
    Nuclear-weapon States had further to commit to a complete cessation of fissionable material production for weapons purposes, and to clarify their positions on nuclear weapons testing. UN ثم أن على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تلتزم بالوقف الكامل ﻹنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة، وأن توضح مواقفها بشأن تجارب اﻷسلحة النووية.
    The Board recommended that the Administration develop a robust estimate of all associated costs, and clarify how they will be allocated and met. UN وأوصى المجلس بأن تضع الإدارة تقديرات موثوقة لجميع التكاليف المرتبطة بالمشروع، وأن توضح كيفية تخصيصها وتغطيتها.
    It should indicate when it planned to amend the articles in its Penal Code relating to the practice of abortion and clarify exactly what changes had been made to the relevant penalties provided for in the Code. UN وذكرت أنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين متى تعتزم تعديل مواد قانون العقوبات المتصلة بممارسة الإجهاض وأن توضح بدقة التغييرات التي تم إدخالها على العقوبات التي ينص عليها القانون في هذا الصدد.
    The Secretariat was requested to make a clear reference to working or calendar days in the redraft of the relevant provisions and to explain in the Guide that working days should be used for short period of time. UN وطلب إلى الأمانة أن تُدرج إشارة واضحة إلى أيام العمل أو الأيام التقويمية لدى إعادة صوغ الأحكام ذات الصلة وأن توضح في الدليل أن أيام العمل ينبغي أن تُستعمل للفترات الزمنية القصيرة.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to refer in the first sentence to security rights that were effective against third parties and to explain the concept of third-party effectiveness and its relationship to the concept of priority. UN 38- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تشير في الجملة الأولى إلى الحقوق الضمانية النافذة تجاه الأطراف الثالثة وأن توضح مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وعلاقته بمفهوم الأولوية.
    9. Affirms that budget submissions should, to the extent possible, reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and articulate future strategies in this regard; UN 9 - تؤكد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان التحسينات في الإدارة والمكاسب في الكفاءة المراد تحقيقها، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    States should indicate measures, including educational programmes and public information campaigns, which have been taken to prevent and eliminate negative attitudes to, and prejudice against, protected groups preventing them from fully enjoying their human rights, and describe the impact of these measures. UN 66- وينبغي أن تبين الدول ما اتخذته من تدابير، بما في ذلك البرامج التعليمية والحملات الإعلامية الموجهة للجمهور، للحيلولة دون ظهور مواقف سلبية تجاه الجماعات المتمتعة بالحماية تضر بهذه الجماعات وتمنعها من التمتع تمتعاً كاملاً بما لها من حقوق الإنسان، وللقضاء على هذه المواقف، وأن توضح أثر هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus