"وأن مصيره" - Traduction Arabe en Anglais

    • and that his fate
        
    • and that his whereabouts
        
    It notes in the instant case that Abdelmotaleb Abushaala was arrested on 17 September 1995 and that his fate remains unknown to this day. UN وتلاحظ في القضية المعروضة عليها أن عبد المطلب أبو شعالة اعتُقل يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995 وأن مصيره بقي مجهولاً حتى يومنا هذا.
    It notes in the instant case that Abdelmotaleb Abushaala was arrested on 17 September 1995 and that his fate remains unknown to this day. UN وتلاحظ في القضية المعروضة عليها أن عبد المطلب أبو شعالة اعتُقل يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995 وأن مصيره بقي مجهولاً حتى يومنا هذا.
    It notes in the instant case that Kamel Djebrouni was arrested on 20 November 1994 and that his fate is still unknown. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن كمال جبروني اعتقل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the instant case that Maamar Ouaghlissi was arrested on 27 September 1994 and that his fate is still unknown. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن معمّر وغليسي قد اعتقل في 27 أيلول/سبتمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the current case that Bouzid Mezine was arrested on 11 August 1996, and that his whereabouts have not been known since. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن بوزيد مزين قبض عليه في 11 آب/أغسطس 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا.
    It notes in the instant case that Kamel Djebrouni was arrested on 20 November 1994 and that his fate is still unknown. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن كمال جبروني اعتقل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the instant case that Maamar Ouaghlissi was arrested on 27 September 1994 and that his fate is still unknown. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن معمّر وغليسي قد اعتقل في 27 أيلول/سبتمبر 1994 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the case at hand that Benattia Zerrougui was arrested by the police on 1 June 1995 and that his fate remains unknown to this day. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على بنعطية زروقي في 1 حزيران/يونيه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the case at hand that Mohammed Lemmiz was arrested by members of the Algerian National People's Army on 30 April 1996 and that his fate remains unknown to this day. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن أفراداً من الجيش الوطني الشعبي الجزائري ألقوا القبض على محمد لميز يوم 30 نيسان/أبريل 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the present case that Djaafar Sahbi was arrested by the police on 3 July 1995 and that his fate is still unknown. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جعفر صحبي في 3 تموز/يوليه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا.
    It notes in the present case that Djaafar Sahbi was arrested by the police on 3 July 1995 and that his fate is still unknown. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جعفر صحبي في 3 تموز/يوليه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا.
    It notes in the case at hand that Benattia Zerrougui was arrested by the police on 1 June 1995 and that his fate remains unknown to this day. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على بنعطية زروقي في 1 حزيران/يونيه 1995 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the case at hand that Mohammed Lemmiz was arrested by members of the Algerian National People's Army on 30 April 1996 and that his fate remains unknown to this day. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن أفراداً من الجيش الوطني الشعبي الجزائري ألقوا القبض على محمد لميز يوم 30 نيسان/أبريل 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا.
    It notes in the present case that Djillali Larbi was arrested by the police on 3 July 1995, that he was tortured at the gendarmerie of Mechraa Sfa, that his face bore visible signs of blows, and that his fate is still unknown. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جيلالي العربي في 3 تموز/يوليه 1995 وأنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك في مشرع الصفا وأنه كان يحمل آثار ضرب واضحة في الوجه وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى اليوم.
    It notes in the present case that Djillali Larbi was arrested by the police on 3 July 1995, that he was tortured at the gendarmerie of Mechraa Sfa, that his face bore visible signs of blows, and that his fate is still unknown. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جيلالي العربي في 3 تموز/يوليه 1995 وأنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك في مشرع الصفا وأنه كان يحمل آثار ضرب واضحة في الوجه وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى اليوم.
    AI explained that according to Article 31 of the Penal Code, he should not have been sentenced to death while below the age of 18 and that his fate is now in the hands of President Ali Albdullah Saleh before whom the case is pending by confirmation or endorsement. UN وشرحت منظمة العفو الدولية أنه وفقاً للمادة 31 من قانون العقوبات، كان من المفروض ألاَّ يُحكم عليه بالإعدام وهو دون سن 18 عاماً وأن مصيره الآن بين أيدي الرئيس علي عبد الله صالح وقضيته قيد النظر في انتظار التأكيد أو الإقرار(17).
    It notes in the current case that Bouzid Mezine was arrested on 11 August 1996, and that his whereabouts have not been known since. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن بوزيد مزين قبض عليه في 11 آب/أغسطس 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus