"وأن يتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and be
        
    • and should be
        
    • and to be
        
    • and that they are
        
    • and carried out
        
    • and would be
        
    • and that it is
        
    • that it be
        
    • to take place
        
    • be done
        
    In introducing the draft resolution, the Group wants to reaffirm that humanitarian assistance should transcend the concept of relief and be linked with national priorities and particularities. UN وترغب المجموعة من خلال تقديم مشروع القرار، في التأكيد مجددا أنه ينبغي للمساعدات الإنسانية أن تتجاوز مفهوم الإغاثة وأن يتم ربطها بالأولويات الوطنية وخصوصياتها.
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including chiefs, island leaders and pastors, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن بذل جهود لتوعية المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Instead, they must be reached through new technology, and be equipped to better understand their behaviour and how to channel their desires and needs. UN بل يجب التواصل معهم من خلال التكنولوجيا الجديدة، وأن يتم تجهيزهم لتحسين فهم سلوكهم وسبل توجيه رغباتهم واحتياجاتهم.
    The financial implications of the project would need to be borne in mind and should be worked out as soon as possible. UN وقالت إنه سيتعيّن عدم إغفال الآثار المالية المترتبة على المشروع وأن يتم البت فيها في أقرب وقت ممكن.
    I should like this letter to be regarded as an official document of the Security Council and to be brought to the attention of all its members. UN أود أن تعتبر هذه الرسالة بمثابة وثيقة من وثائق مجلس الأمن وأن يتم إطلاع جميع أعضائه عليها.
    Chief resident auditors have been instructed to ensure milestones established at the initial planning stage are realistic and that they are achieved. UN وصدرت إلى كبير مراجعي الحسابات المقيمين توجيهات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    (v) Progressive institutional change in land-sector agencies needs to be integrated and carried out within the wider processes of public-sector reform. UN ' 5` يجب أن يكون التغيير المؤسسي التدريجي في هيئات قطاع الأراضي متكاملا وأن يتم ضمن إطار العمليات الأوسع لإصلاح القطاع العام.
    In addition, it was decided that the reserve would be managed and owned regionally, instead of by member States, and would be stored in China, Japan, the Republic of Korea and the ASEAN countries, and would be dependent on food import needs. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن تكون إدارة الاحتياطي وملكيته للمنطقة وليس للدول الأعضاء، وأن يتم تخزينه في الصين واليابان وجمهورية كوريا وبلدان الرابطة، وأن يعتمد على الاحتياجات من الواردات الغذائية.
    " The State party should ensure that the new penal code is in conformity with the Covenant and that it is adopted within a reasonable specified timeframe. " Reply 2 UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام القانون الجنائي الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
    I sincerely hope that the draft resolution will receive the full endorsement of the General Assembly and be adopted by consensus. UN وآمل بصدق أن يحظى مشروع القرار بالتأييد التام للجمعية العامة وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    These reports should be analytical in nature and be prepared more promptly. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير ذات طابع تحليلي، وأن يتم إعدادها على نحو أسرع.
    Sanctions should have precise time limits and be lifted as soon as they expired. UN وقال إن الجزاءات ينبغي أن تكون لها حدود زمنية وأن يتم رفعها بمجرد انقضاء هذه الحدود.
    He hoped the draft resolution would gain the broadest possible support and be adopted by consensus. UN ومن المأمول فيه أن يحظى مشروع القرار هذا بأكبر تأييد ممكن، وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    It was decided that the site should continue to provide that service and be enhanced. UN وتقرر أن يواصل الموقع تقديم تلك الخدمة وأن يتم تعزيزه.
    Discussions on funding must continue annually and be linked with other major developments and outcomes such as cost recovery and financing for development. UN وأضاف أن المناقشات بشأن التمويل يجب أن تستمر سنويا وأن يتم ربطها بالتطورات والنتائج الرئيسية الأخرى مثل استرداد التكاليف وتمويل التنمية.
    It is also an instant photographic record of what happens inside the Council, and here we think that the assessment should have an analytical element and should be adopted by the Council itself. UN وفــي هــذا الصدد نرى أهمية تضمين التقييم عنصرا تحليليا، وأن يتم اعتماده من المجلس نفسه.
    Projects should have clearly defined objectives and should be monitored and evaluated more carefully. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون للمشاريع أهداف محددة بصورة جيدة كما أنه يتعين متابعة تنفيذها عن كثب وأن يتم تقييمها بعناية أكبر.
    The commission should be independent of the Government and hence of the Ministry of Human Rights, and should be established pursuant to a law. UN ويجب أن تكون هذه اللجنة مستقلة عن الحكومة ومن ثم عن وزارة حقوق اﻹنسان وأن يتم إنشاؤها بموجب قانون.
    For a period of about five months, I asked to see a doctor and to be examined. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    Chief resident auditors have been instructed to ensure that milestones established at the initial planning stage are realistic and that they are achieved. UN وتلقى كبار مراجعي الحسابات المقيمين تعليمات لضمان أن تكون الخطوات المحددة في مرحلة التخطيط الأولي واقعية وأن يتم إنجازها.
    Any adoption must be determined as being in the child's best interests and carried out in keeping with applicable national, international and customary law; UN - يجب أن يخدم التبني مصالح الطفل الفضلى وأن يتم وفقاً للقوانين الوطنية والدولية والعرفية الواجبة التطبيق؛
    Crucially, the money would be in addition to existing development funds and would be provided to the developing countries most in need. UN ومن الأهمية البالغة أن تكون هذه الأموال إضافة إلى أموال التنمية الموجودة حاليا وأن يتم تقديمها إلى البلدان النامية الأشد احتياجا.
    The State party should ensure that the new penal code is in conformity with the Covenant and that it is adopted within a reasonable specified time frame. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن انسجام قانون العقوبات الجديد مع العهد وأن يتم اعتماده في إطار مدة زمنية محددة ومعقولة.
    It is suggested that it be considered as an initial plan, to be regularly updated and further developed as needs become better defined with the implementation of the work programme. UN وقد إقتُرح أن يعتبر خطة أولية، وأن يتم استكماله بانتظام وأن يخضع للمزيد من التطوير كلما أصبحت الإحتياجات محددة بشكل أفضل مع تنفيذ برنامج العمل.
    The plan must be evaluated annually and work on the plan is to take place in close cooperation with the university's students and their organisations. UN ويجب أن تقيم الخطة سنوياً وأن يتم العمل بموجب الخطة بالتعاون الوثيق مع طلاب الجامعة ومنظماتهم.
    The appointment and selection of prosecutors should be based on objective criteria and be done through a public competitive selection process. UN وينبغي أن يستند تعيين واختيار المدعين العامين إلى معايير موضوعية وأن يتم من خلال عملية انتقاء تنافسية عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus