"وأن يعطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and give
        
    • and to give
        
    • and should give
        
    The Internet Governance Forum should therefore strengthen the participation of developing countries and give pride of place to development issues. UN وبالتالي ينبغي أن يعزّز منتدى إدارة الإنترنت مشاركة البلدان النامية وأن يعطي مكان الصدارة لقضايا التنمية.
    For this reason, many States provide that either the assignor or the assignee may notify the debtor and give instructions about how payment is to be made. UN ولذلك تنص دول كثيرة على أنه يجوز أن يخطر إما المحيل أو المحال إليه المدين وأن يعطي تعليمات بخصوص كيفية السداد.
    Unanimous regional support for this CARICOM proposal would demonstrate the hemisphere's solidarity with one of its smaller members and give true meaning to the principle of the sovereign equality of all States. UN ومن شأن التأييد الإقليمي الإجماعي لاقتراح الجماعة الكاريبية هذا أن يظهر تضامن نصف الكرة الغربي مع أصغر أعضائها وأن يعطي معنى حقيقيا لمبدأ المساواة في السيادة فيما بين جميع الدول.
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    9. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    8. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    The Executive Council of the organization should be fully reflective of the international community and should give appropriate weight to those countries with the most to contribute to the implementation and realization of the CTBT. UN ويجب أن يكون المجلس التنفيذي لهذه المنظمة معبرا تماما عن المجتمع الدولي وأن يعطي الوزن المناسب للبلدان التي لديها أقصى قدرة على الاسهام في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحقيقها.
    One member stated that the Framework should not replace ongoing regional peace initiatives but should rather build on what had been achieved and give momentum to the whole process. UN وذكر أحد الأعضاء أن الإطار ينبغي ألا يحل محل مبادرات السلام الإقليمية الجارية، بل ينبغي أن يعتمد على ما تم تحقيقه وأن يعطي زخما للعملية برمتها.
    The group should produce tangible outcomes and give added value to past discussions. UN وينبغي أن يحقق فريق الخبراء نتائج ملموسة وأن يعطي قيمة مضافة للمناقشات السابقة.
    The future agenda should say more about the means of implementation of goals and give more guidance about how to achieve development goals without being prescriptive. UN ويجب على جدول الأعمال المقبل أن يتوسع في الحديث عن وسائل تنفيذ الأهداف وأن يعطي مزيدا من الإرشادات حول كيفية تحقيق أهداف التنمية دون أن يفرضها فرضا.
    We hope that the Conference will be successful and give an impetus to establishing a global mechanism under United Nations auspices that would provide access to modern energy technologies for developing and middle-income countries. UN ونأمل أن يتكلل انعقاد المؤتمر بالنجاح وأن يعطي زخما لوضع آليات عالمية بإشراف الأمم المتحدة، سيكون من شانها تمكين البلدان النامية والمتوسطة الدخل من الوصول إلى تكنولوجيات الطاقة الحديثة.
    By bringing together leaders from countries, businesses, civil society and religions, we hope the event will capture people's imagination and give civil society a cause around which to commit and to campaign. UN ونأمل أن يستحوذ اجتماع المسؤولين من البلدان والأعمال التجارية والمجتمع المدني والأديان، على انتباه الناس وأن يعطي المجتمع المدني هدفا يلتزم به ويدعو إليه.
    that the officer carrying out the arrest identify himself and give reasons for the arrest; UN - أن يكشف الضابط المنفذ لأمر الاعتقال عن هويته وأن يعطي أسباب الاعتقال؛
    The North must be gracious and generous, and give enough of what has been acquired from global resources to assist poor and weak countries to help propel them into the orbit of sustainable and irreversible social and economic growth. UN إن الشمال ينبغي أن يكون كريما سخيا، وأن يعطي ما يكفي مما استحوذ عليه من الموارد العالمية لمساعدة البلدان الفقيرة والضعيفة بما يساعدها على دخول مسار النمو الاجتماعي والاقتصادي المستدام الذي لا انعكاس في اتجاهه.
    11. Requests the Secretary—General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبدي التعاون الكامل مع الفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل، وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل، وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل، وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل، وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    It must take an approach based on the shared principles already enshrined in international law and should give priority to cooperation and human rights education. UN ويجب أن يأخذ بنهج قائم على المبادئ المشتركة المنصوص عليها بالفعل في القانون الدولي وأن يعطي أولوية للتعاون والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus