It must stay committed and continue to provide the necessary assistance to the Afghan people. | UN | وإنما يجب أن يبقى ملتزما وأن يواصل تقديم المساعدة الضرورية إلى الشعب الأفغاني. |
There was broad agreement that the Working Group should extend its work beyond the fourth session of the Conference and continue to provide guidance, advice and expertise in the area of technical assistance for the implementation of the Convention and its Protocols. | UN | 77- كان هناك اتفاق واسع على أن يمتد عمل الفريق العامل إلى ما بعد دورة المؤتمر الرابعة وأن يواصل تقديم الإرشادات والمشورة والخبرة في مجال المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
17. In the meantime, I have asked my Special Representative to maintain regular and close contact with all the parties and to continue to provide assistance to ICRC and UNHCR in the performance of their vital humanitarian tasks. | UN | 17 - وفي أثناء هذا الوقت، طلبت إلى ممثلي الخاص أن يظل على اتصال مستمر بجميع الأطراف وأن يواصل تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية شؤون اللاجئين في أدائهما لمهامهما الإنسانية الحيوية. |
6. Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the two centres, to explore new alternative ways of financial resources and to continue to provide all necessary support to the regional centres in fulfilling their mandates; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركزين، أن يستكشف سبلا بديلة لتوفير الموارد المالية وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم للمركزين الاقليميين في اضطلاعهما بولايتهما؛ |
In resolution 5/1, the Conference requested UNODC to strengthen the collection, analysis and reporting of data on organized crime trends, and to continue providing technical assistance and technical assistance tools. | UN | 12- وفي القرار 5/1، طلب المؤتمر إلى المكتب أن يدعِّم جمع المعلومات عن اتجاهات الجريمة المنظمة وتحليل تلك المعلومات والإبلاغ عنها، وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية وتوفير أدواتها. |
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNCTAD should build upon its mandate set out in the Bangkok Plan of Action and continue to provide crucial and focused support during the post-Doha negotiations. | UN | 37- وتكلم ممثل مصر باسم مجموعة ال77 والصين قائلاً إنه ينبغي للأونكتاد أن ينطلق من ولايته الواردة في خطة عمل بانكوك وأن يواصل تقديم دعم حاسم ومركّز في أثناء مفاوضات ما بعد الدوحة. |
The international community should support such positive developments and at the same time reaffirm its position of principle with regard to the rights of the Palestine refugees in accordance with international legitimacy and continue to provide the necessary assistance until a final settlement materialized. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يدعم مثل هذه التطورات اﻹيجابية وأن يؤكد من جديد في الوقت ذاته موقفه المبدئي من حقوق اللاجئين الفلسطينيين وفقا للشرعية الدولية وأن يواصل تقديم المساعدة اللازمة الى أن تتحقق تسوية نهائية. |
UNCTAD should also contribute to consensus-building in the international debate on science and technology for development, including ICTs and their implications for development, and continue to provide support as the secretariat to the Commission on Science and Technology for Development. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يسهم في بناء توافق في الآراء في المناقشات الدولية بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيراتها على التنمية، وأن يواصل تقديم الدعم بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
While the international community should continue to support positive developments in the peace process, it should at the same time reaffirm its position of principle with regard to the rights of the Palestine refugees in accordance with international law, and continue to provide needed assistance to those refugees until a real solution was found. | UN | ٢٢ - وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في تأييد التطورات اﻹيجابية في عملية السلام، كما ينبغي له، في الوقت نفسه، أن يؤكد من جديد موقفه من المبدأ المتعلق بحقوق اللاجئين الفلسطينيين، وفقا للقانون الدولي، وأن يواصل تقديم المساعدة التي يحتاجها اللاجئون إلى أن يتم التوصل إلى حل فعلي. |
3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to integrate the Global Plan of Action into its programmes and activities and continue to provide, at the national and regional levels, technical assistance to countries, upon their request, aimed at strengthening their ability to ensure full and effective implementation of the Global Plan of Action; | UN | 3 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إدماج خطة العمل العالمية في برامجه وأنشطته وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان على الصعيدين الوطني والإقليمي، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرتها على ضمان تنفيذ خطة العمل العالمية على نحو تام وفعال؛ |
3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to integrate the Global Plan of Action into its programmes and activities and continue to provide, at the national and regional levels, technical assistance to countries, upon their request, aimed at strengthening their ability to ensure full and effective implementation of the Global Plan of Action; | UN | 3 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إدماج خطة العمل العالمية في برامجه وأنشطته وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان على الصعيدين الوطني والإقليمي، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرتها على ضمان تنفيذ خطة العمل العالمية على نحو تام وفعال؛ |
6. Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the two centres, to explore new alternative ways of financial resources and to continue to provide all necessary support to the regional centres in fulfilling their mandates; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركزين، أن يستكشف سبلا بديلة لتوفير الموارد المالية وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم للمركزين الاقليميين في اضطلاعهما بولايتهما؛ |
In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to continue to provide a logistical support package for AMISOM until 31 January 2010 and to continue to provide technical and expert advice to the African Union in the planning and deployment of AMISOM through the existing United Nations planning team in Addis Ababa. | UN | وفي القرار ذاته، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي للبعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010، وأن يواصل تقديم الدعم التقني وإسداء مشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في التخطيط للبعثة ونشرها عن طريق فريق الأمم المتحدة للتخطيط الموجود في أديس أبابا. |
5. Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the Regional Centre, to intensify his efforts in exploring new ways and means of funding, and to continue to provide all necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركز اﻹقليمي، بتكثيف ما يبذله من جهود لاستكشاف السبل والوسائل البديلة للتمويل، وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم إلى المركز اﻹقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛ |
5. Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the Regional Centre, to intensify his efforts in exploring new ways and means of funding, and to continue to provide all necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركز اﻹقليمي، بتكثيف ما يبذله من جهود لاستكشاف السبل والوسائل البديلة للتمويل، وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم إلى المركز اﻹقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛ |
4. Also requests the Secretary-General to facilitate close cooperation between the Regional Centre and the African Union, in particular in the areas of peace, security and development, and to continue to provide assistance towards stabilizing the financial situation of the Centre; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يسهل التعاون الوثيق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في مجالات السلام والأمن والتنمية، وأن يواصل تقديم المساعدة من أجل تحقيق استقرار الحالة المالية للمركز؛ |
The Council requested UNODC to continue developing technical and methodological tools to assist countries in producing and disseminating accurate and comparable statistics on crime and criminal justice, and to continue providing technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance their capacity to collect, analyse and report data on crime prevention and criminal justice. | UN | كما طلب المجلس إلى المكتب أن يواصل استحداث أدوات تقنية ومنهجية لمساعدة البلدان على إعداد إحصاءات دقيقة وقابلة للمقارنة عن الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرتها على جمع البيانات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها والإفادة بها. |
9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue developing technical and methodological tools to assist countries in producing and disseminating accurate and comparable statistics on crime and criminal justice, and to continue providing technical assistance, upon request, to Member States in order to enhance their capacity to collect, analyse and report data on crime and criminal justice; | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات تقنية ومنهجية لمساعدة البلدان على إعداد إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة عن الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرتها على جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها والإبلاغ عنها؛ |
7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue developing technical and methodological tools to assist countries in producing and disseminating accurate and comparable statistics on crime and criminal justice, and to continue providing technical assistance, upon request, to Member States in order to enhance their capacity to collect, analyse and report data on crime and criminal justice; | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل وضع أدوات تقنية ومنهجية لمساعدة البلدان على إعداد إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة عن الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها وأن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرتها على جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها والإبلاغ عنها؛ |
(m) Request UNODC to sustain focused attention on, and support for, the efforts by Member States to strengthen the legal regime against terrorism and to continue the delivery of assistance for enhancing related national capacities; | UN | (م) أن تطلب إلى المكتب أن يواصل تركيز الاهتمام على الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تدعيم النظام القانوني لمكافحة الإرهاب وتوفير الدعم المستمر لتلك الجهود، وأن يواصل تقديم المساعدة من أجل تعزيز القدرات الوطنية ذات الصلة؛ |
The Council also approved the Commission's request that the Special Rapporteur continue his efforts, especially by carrying out all such further missions as he deemed necessary, and that he continue to submit periodic reports, as appropriate, on the implementation of Commission resolution 1994/72 and other relevant human rights resolutions to the Commission and the General Assembly. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة بأن يواصل المقرر الخاص جهوده، ولا سيما القيام بجميع البعثات اﻷخرى التي يراها ضرورية، وأن يواصل تقديم تقارير دورية، حسبما يكون مناسبا، عن تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢ وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى اللجنة والجمعية العامة. |
29. Requests the Secretary-General to continue to include in his reports a comprehensive assessment of the situation in Haiti, and to propose, as appropriate, options regarding MINUSTAH's reconfiguration based on conditions on the ground, and to continue to present a progress report of the consolidation plan as an annex to his next report; | UN | 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره تقييما شاملا للحالة في هايتي، وأن يقترح، حسب الاقتضاء، خيارات بشأن إعادة تشكيل البعثة في ضوء الأوضاع السائدة في الميدان، وأن يواصل تقديم تقرير مرحلي عن خطة تركيز الأنشطة في شكل مرفق لتقريره المقبل؛ |